有奖纠错
| 划词

Il faut maintenant réussir une transfusion avec deux personnes distinctes: le donneur, le receveur.

需要攻关是,两个人之间,即不同供者与受者之间,成功输血。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe a rencontré le receveur et le contrôleur des douanes d'Aru, Mavinga Pepe Vumbi et Fidèle Bolombi Ekethe, respectivement.

专家组分别会见了阿鲁海关税务员检验员Mavinga Pepe VumbiFidèle Bolombi Ekethe。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas de l'incident KTX, les receveurs de train, dont la majorité sont des femmes, ont été recrutés par une filiale de KTX.

国高速铁路公司事件这个案例中,有许多列车员,其中大部分是妇女,被国高速铁路一家子公司招聘。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, les pays développés sont globalement des receveurs nets de migrants internationaux.

当今世界,就整体而言,发达国家是国际移民接收国

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe a confirmé que de nombreux véhicules neufs et motos sont entrés à Aru sur l'initiative du receveur des douanes en exonération de droits et taxes afférents.

专家组证实,许多新车辆摩托车是海关税务员带入阿鲁,入关免除了各种有关税费。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire de l'île et d'autres fonctionnaires non élus (tels que le receveur de la poste, l'officier radio et l'officier de police) sont nommés par le Gouverneur, toujours après consultation du Conseil.

岛秘书其他非选举官员(例如邮政局长、无线电事务干事警官)由总督惯常与议会磋商之后指派。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux pays sont les sources de flux internationaux, alors que d'autres sont des receveurs nets et d'autres encore sont des pays de transit à travers lesquels des migrants atteignent les pays de réception.

许多国家是国际人口流动源头,有些则是纯粹接收国,还有些是过境国,移民通过它们到达国。

评价该例句:好评差评指正

L'absence d'établissements financiers à Aru et de procédure comptable adéquate laissent une totale liberté aux receveurs en poste quant à l'utilisation des fonds perçus au titre des taxes douanières et des ventes de visas et timbres.

由于阿鲁没有金融机构,也没有适当会计程序,因此税务员能够任意使用通过海关关税及出售签证邮票等方式收取资金。

评价该例句:好评差评指正

Dans une région, les échanges d'informations avaient eu lieu entre pays exportateurs et pays importateurs au sujet des cargaisons et des importateurs accrédités, y compris une notification automatique adressée aux pays receveurs d'exportations autorisées de substances qui appauvrissent la couche d'ozone.

一个区域里,出口国进口国之间就船运获准进口商进行了资料交流,包括向接受国自动通知消耗臭氧物质获准出口。

评价该例句:好评差评指正

Le « clonage thérapeutique », qu'il conviendrait plutôt d'appeler « clonage de recherche » du fait qu'on est encore loin de toute application thérapeutique, a été envisagé pour contourner le rejet immunologique éventuel des cellules souches embryonnaires provenant d'un donneur autre que l'organisme receveur.

为了避免免疫系统可能排斥来自供体而不是受体胚胎细胞,有人提出进行所谓“医疗性克隆”;把“医疗性克隆”称为“研究性克隆”更为妥当,因为将其用于治疗还遥遥无期。

评价该例句:好评差评指正

La composante “développement de partenariat industriel” a servi de base à la bourse nationale de sous-traitance et de partenariats, en fournissant des services d'information aux petites et moyennes entreprises et en aidant à nouer des accords de sous-traitance entre donneurs et receveurs d'ordre.

发展工业伙伴关系组成部分构成了全国分包合伙业务交流所基础,为中小型企业提供信息服务,帮助制订捐助方受惠方之间分包协议。

评价该例句:好评差评指正

Les Parties coordonnent les procédures pour la prévention et la maîtrise de la pollution produite par les émissions ponctuelles et diffuses et elles adoptent, sur leur territoire, toutes les mesures jugées nécessaires à la protection des eaux transfrontières en conformité avec le droit communautaire, notamment en fixant des valeurs limites pour les émissions et des objectifs relatifs à la qualité de l'environnement receveur.

两国应协调预防控制少量或大量排放所造成污染程序,并应按照社区法其领土内采取必要措施,特别是通过制定排放限额周围环境质量标,保护越境水域。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


angéiologie, angéiologique, angéite, angélardite, angélate, angélellite, angelet, Angelica, angélicine, angelin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

M. de Boville, receveur général des hospices.

“慈善医院主任波维里先生来到。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le receveur fit un bon en arrière.

那位出纳主任吓得倒退一步。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Alors, à demain ; n’est-ce pas, mon cher receveur ?

“那么您愿意等到明天吗,我亲爱的出纳主任?”

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je m’aperçus bientôt que le sentiment paternel était celui qui dominait tous les autres chez le receveur.

我很快就发现在这个税务官,父爱高于一切

评价该例句:好评差评指正
Germinal

Mais la voix du receveur monta, criant d’emballer. Sans doute, un porion passait en bas.

但是,接车的声音,喊着放车。不用说,准是赶工头从下面经过。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Hercheurs, palefreniers, receveurs et freinteurs le charrient le long des galeries à l'aide de wagons, de chevaux, d'ascenseurs et de treuils.

推车工、马夫、煤堆收割工人和制工人通过运用货车、马匹、升降机和绞盘将煤炭沿着矿道输送。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Une fois connecté aux veines et aux artères de la receveuse, il redémarre aussitôt.

一旦连接到接受者的静脉和它会立即重新启

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Le receveur me barre le chemin.

接收器挡住我的去路。

评价该例句:好评差评指正
Germinal

Seule, la lampisterie flambait au fond, tandis que, dans le bureau du receveur, une maigre lampe mettait comme une étoile près de s’éteindre.

只有里头的灯房射出亮光。收煤处点着的那盏黯淡的灯,好像一颗将要殒灭的残星。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ces quatrevingts francs étaient fort exactement soldés, au nom de M. Gillenormand, par son receveur de rentes, M. Barge, huissier retiré, rue du Roi-de-Sicile.

这八十法郎一向是由吉诺曼先生的年息代理人巴什先生——退职公证人,住在西西里王街——准时如数代付的。

评价该例句:好评差评指正
Germinal

Et il resta quelques minutes, au fond du bureau du receveur, essoufflé sur une chaise, si éperdu de son impuissance, que pas une idée ne lui venait.

煤处的办公室里待几分钟坐在一把椅子气喘嘘嘘,心慌意乱,因为自己的无能而感到束手无策,一筹莫展。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

On eût pu voir le visage si sérieux du comte s’illuminer d’un éphémère sourire à l’aspect du portefeuille que tenait à la main M. le receveur des hospices.

那种十分严肃的脸不由得掠过一个转瞬即逝的微笑。

评价该例句:好评差评指正
Germinal

Chaque berline chargée arrivait au jour telle quelle partait de la taille, marquée d’un jeton spécial pour que le receveur pût la mettre au compte du chantier.

每辆斗车都原样从掌子面送到井去,并且要插标明本掌子面的特别标签,好让井的收煤工记在账

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

D'abord, je pense que quand on est receveur d'un organe.

首先,我认为当我们是器官接受者时。

评价该例句:好评差评指正
Germinal

En haut et en bas de ce plan, qui desservait toutes les tailles, d’un accrochage à un autre, se trouvait un galibot, le freineur en haut, le receveur en bas.

绞车道是供各个掌子面使用的,从这一个坑道口到另一个坑道口,下两头各有一个徒工,管刹车的在面,接车的在下面。

评价该例句:好评差评指正
Germinal

Alors, dès qu’il y avait une berline vide à remonter, le receveur donnait le signal, la herscheuse emballait sa berline pleine, dont le poids faisait monter l’autre, quand le freineur desserrait son frein.

每当接车人要把一辆空斗车送去的时候,便发出信号,面的推车女工就放下她那辆装满煤的斗车,管刹车的人一松闸,借助这个斗车下降的重量把空车提来。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Tu as parlé de l'anonymat tout à l'heure, des receveurs, et du donneur dans les 2 sens, est-ce que tu as jamais essayé de retrouver ceux qui ont eu les organes par n'importe quel moyen ?

你刚才提到匿名性,无论是接受者还是捐赠者双方。你是否曾尝试通过任何方式找到那些接受器官的人?

评价该例句:好评差评指正
Germinal

Au relais, à quatre-vingts mètres de la taille, une autre herscheuse prenait la berline et la roulait à quatre-vingts mètres plus loin, jusqu’au pied du plan incliné, pour que le receveur l’expédiât avec celles qui descendaient des voies d’en haut.

她把斗车推到离掌子面八十米的交接站,由另一个推车女工接过去再向前推八十米,推到绞车道跟前,然后由收煤工把它和从面坑道送下来的煤一起运走。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月合集

La Chine va collaborer avec l'Italie et l'Espagne pour améliorer son système national de distribution d'organes humains en assurant la sécurité des donneurs et des receveurs d'organes et en renforçant la formation professionnelle, selon des accords signés samedi.

根据周六签署的协议,中国将与意大利和西班牙合作,通过确保器官捐献者和接受者的安全以及加强专业培训来改善其国家人体器官分配系统。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Ce qui veut dire que dans le cas d'Alice, 6 équipes chirurgicales se sont déplacées de n'importe où en France pour venir prélever sur Alice l'organe avec lequel elles repartent, pour ensuite procéder à la transplantation sur le receveur.

这意味着在爱丽丝的情况下,六支外科手术团队从法国各地赶来, 在爱丽丝身摘取们所需的器官,随后将这些器官用于移植到捐者

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Angevin, angialgie, angiectasie, angiectomie, angiectopie, angiemphraxie, angiite, angine, angine de poitrine, angineuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接