有奖纠错
| 划词

Le Conseil condamne résolument la recrudescence des hostilités à Kisangani.

“安全理事会毫无保留谴责在基桑加尼爆发的军事敌对行动。

评价该例句:好评差评指正

Cette stratégie ne fait qu'entraîner une recrudescence de la violence.

这一战略只是造成了暴力的又一次恢复。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, à travers le monde, le racisme et la xénophobie sont en recrudescence.

不幸的是,在全世界种族主义和仇外心理在长。

评价该例句:好评差评指正

La violence a connu une recrudescence à l'est depuis le début de cette année.

自今年初以来,东部的暴力有所加。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation observe avec une profonde préoccupation la recrudescence des activités terroristes dans le monde.

我国代表团深感注意到世界各恐怖活动的再起。

评价该例句:好评差评指正

La violence sexuelle à l'égard des enfants et des femmes enregistre une forte recrudescence.

对儿童和妇女的性暴力事件急剧加。

评价该例句:好评差评指正

L'Allemagne est aussi très préoccupée par la recrudescence de la culture de la drogue.

德国还对毒品种植有无减的情况感到震惊。

评价该例句:好评差评指正

La tension demeure néanmoins élevée et pourrait donner lieu à une recrudescence de la violence.

但是,局势依然非常紧张,存在重新发生暴力行为的可能。

评价该例句:好评差评指正

La Nouvelle-Zélande est préoccupée par la recrudescence de la violence durant la période pré-électorale.

新西兰表示阿富汗境内暴力状况日趋严重。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est dans l'intérêt de personne de voir une recrudescence de la violence.

暴力升级不符合任何人的利益。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons récemment été témoins d'une recrudescence inquiétante et poignante des actes terroristes en Iraq.

近来我们看到伊拉克境内恐怖主义行径加,令人不安。

评价该例句:好评差评指正

Certaines parties du territoire ont fait l'objet d'une recrudescence des attaques de groupes armés.

在国内某些区,武装团体的袭击死灰复燃。

评价该例句:好评差评指正

Mais, dans un nombre croissant d'autres pays, on a assisté à une recrudescence des conflits.

然而,在越来越多的其他国家内却呈现冲突扩散的现象。

评价该例句:好评差评指正

Depuis quelques années, on observe dans le monde entier une recrudescence des maladies d'origine alimentaire.

近几年,由食品传播的疾病的发生率在全世界范围内显著加。

评价该例句:好评差评指正

Cette recrudescence de la violence est, à notre avis, très alarmante.

我们认为,重新出现的暴力状态令人极为不安。

评价该例句:好评差评指正

La recrudescence du terrorisme international a nécessité l'adoption de mesures internationales appropriées.

由于国际恐怖主义行为的加,故必须采行适当的国际措施。

评价该例句:好评差评指正

La Russie est préoccupée par la recrudescence des activités subversives des Taliban et autres forces extrémistes.

俄罗斯对塔利班和其他极端势力颠覆活动日益多感到注。

评价该例句:好评差评指正

Son avènement a fragilisé les résultats des agitions de lutte contre la tuberculose en pleine recrudescence.

它的出现使得防治正在不断复发的肺结核的结果变得更加不确定。

评价该例句:好评差评指正

Des indices récents donnent toutefois à supposer une recrudescence des comportements à risque dans certains groupes.

因此,冒险行为及由此导致的艾滋病毒感染率自80年代中以来大幅度下降。

评价该例句:好评差评指正

De plus, une recrudescence des enlèvements et recrutements d'enfants a été constatée récemment.

尽管猛虎组织承诺释放其部队中的所有儿童,但迄今只有少数几名儿童被释放。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


步步高升, 步步进逼, 步步深入, 步步为营, 步测, 步程计, 步道, 步点, 步伐, 步伐轻快地走路,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chose à Savoir santé

Son port prolongé entraînerait une recrudescence de leurs douleurs.

长时间佩戴会导致他们的疼痛加剧。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Depuis le confinement, les propos haineux et discriminatoires ont connu une forte recrudescence en ligne.

自封城以,网络上仇恨歧视言论高涨。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Une véritable recrudescence sévit depuis quelques années.

近年出现的真正祸害一直在肆虐。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith fut porté à le croire, car le développement de ces orages fut marqué par une recrudescence des symptômes volcaniques.

赛勒斯-史密斯认为是有关系的,因为随着暴风雨的发作,火山复活的征兆也显露出了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

Comment expliquer la recrudescence de ces dépôts?

如何解释这些沉积物的复发?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月

Les vols à l'étalage sont en forte recrudescence.

入店行窃件呈上升趋势。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月

Dans ce contexte, on observe une recrudescence des vols de carburant.

在这种情况下,燃料盗窃件激增。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月

Ainsi pour le parc national des Cévennes, on assiste à une recrudescence de vidéos.

因此,对于塞文山脉国家公园,我们正在见证视频的复兴。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年9月

En Israël, on s'inquiète d'une recrudescence d'attaque en Cisjordanie et à Jérusalem-est.

在以色列,人们担心西岸和东耶路撒冷的袭击件激增。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il est certain que, dans la matinée du 6 juin, l’insurrection eut, pendant une heure ou deux, une certaine recrudescence.

在六月六日清晨,这些起义者在一两个小时里确实勇气倍增。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Cette recrudescence d'attaques s'est produite sur plusieurs jours et a incité les autorités locales à afficher des panneaux d'avertissement stricts.

这一连串的袭击经发生了好几天,并促使当地政府严格的张贴警告标志。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月

Y a-t-il une recrudescence des tentatives de fuite?

逃跑尝试是否激增?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年8月

MM : Le Japon fait face à une recrudescence de cas de Covid-19.

MM:日本正面临Covid-19病例的卷土

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月

ZK : Et puis le monde fait face à une recrudescence inquiétante du choléra.

ZK:然后世界正面临着令人担忧的霍乱卷土

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月

Face à cette recrudescence de violence, la police multiplie les coups de filet.

- 面对暴力件的激增,警方正在加大打击力度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Des actes en recrudescence, selon le Conseil représentatif des institutions juives de France.

据法国犹太机构代表委员会称,这种行为正在增加。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

L'Egypte a affirmé dimanche que la coordination militaire avec les Etats-Unis était nécessaire face à la recrudescence du terrorisme.

埃及周日表示,面对恐怖主义的死灰复燃,与美国的军协调是必要的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年1月

ZK : Les pays européens toujours inquiets de la recrudescence de cas du variant britannique du Covid-19.

ZK:欧洲国家仍然担心英国变种Covid-19的病例死灰复燃。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

À peu près à cette époque, il y eut aussi une recrudescence d'incendies, surtout dans les quartiers de plaisance, aux portes ouest de la ville.

大约就在这个时期,火灾变本加厉,有增无减,尤其在西城门附近的娱乐街区。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3月

A un peu plus d'une semaine du premier tour de l'élection présidentielle, la recrudescence des violences est nette dans le pays.

在第一轮总统选举前一个多星期,该国的暴力件激增是显而易见的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


步行的, 步行街, 步行困难, 步行困难的, 步行去, 步行协同不能, 步行者, 步话机, 步话机[无], 步甲,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接