Vous devez recueillir quelques informations à droite et à gauche.
你们应该给从各方面一些信息。
Il recueille et conserve dans sa mémoire les chansons les plus anciennes.
他在脑子里记下了不少最古老的歌曲。
Des données satisfaisantes ont été recueillies pour cinq pays.
评估小组在5个国到令人满意的资料。
Des informations ont été recueillies sur 238 organismes publics.
了于238个公共机构的信息。
Nous espérons que notre projet de résolution recueillera le consensus.
我们希望我们的决议草案将获得协商一致。
Il est manifeste que le texte ne recueille pas un consensus.
该文本显然未获一致支持。
3.9 L'article 130K criminalise le fait de recueillir des terroristes.
9 第130 K条规定庇护恐怖分子属于犯罪。
Des informations ont été recueillies sur les liens avec la criminalité organisée.
获得了于有组织犯罪交叉联系的情报。
Ce service a pour tâche principale de recueillir et d'analyser le renseignement.
瑞典保安局主要负责处理情报和分析工作。
Ces données ne sont malheureusement recueillies que dans un petit nombre de pays.
可惜,极少有国这类数据。
Cette approche est celle qui recueille le plus de suffrages parmi les Membres.
这种做法得到大多数会员国的支持。
Les indications ainsi recueillies ont fait apparaître le taux d'application des recommandations.
根据对内部审计厅的答,有组织单位表明了执行状况。
Le document a également été distribué aux fonctionnaires afin de recueillir leurs observations.
初步草案还在秘书处内部进行了分发,以征求工作人员的意见。
Vous recueillez des informations sur les vins français, y compris les vignerons, le marché etc.
搜并整理葡萄酒、酒庄、红酒市场等相信息。
D'importantes quantités d'armes et de munitions ont été recueillies pendant la campagne.
在宣传活动期间缴到大批武器弹药。
Les recommandations qui recueillent l'appui de l'État intéressé seront consignées comme telles.
得到所涉国支持的建议将予以标明。
La capacité de recueillir et d'analyser des informations augmentait d'une manière générale.
和分析信息的能力普遍增强。
L'examen des pièces ainsi recueillies n'a pas fourni de données concluantes.
对到的情报的调查,未产生结论性信息。
Elle permettrait au Département de recueillir et d'appliquer les enseignements de ses opérations.
该组将使政治部能够获取和采用从其业务中吸的经验。
Selon le scrutin majoritaire, le candidat qui recueille le plus de voix l'emporte.
按照拟议中的简单多数投票制,得票最多的候选人即可视为当选。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Rentré dans sa chambre il se recueillit.
他回到自己房里,开始考虑。
Qu'est-ce qui nous a pris de te recueillir, ça, je n'en sais rien.
我真不明白当初我们怎么会把留下?
Aujourd'hui, de nombreux visiteurs se recueillent devant ce mur.
今天,许多游客都在向这面墙致敬。
Vous allez donc recueillir ce pus dans des bouteilles.
,们要把脓水收集到这些瓶子里。
Ses cris étaient si soudains que le violoniste devait se précipiter sur son archet pour les recueillir.
那叫喊声来得是如此突然,提琴手得赶紧抓起琴弓来迎接。
Cunégonde lui demanda un quart d’heure pour se recueillir, pour consulter la vieille, et pour se déterminer.
居内贡要求宽限一刻钟,让她定定神,跟老婆子商量一下,而她自己也得打个主意。
Sa voix est douce et recueillie, ses manières sont simples.
声音柔和而沉,举止单纯。
Cela servait à recueillir l’innocent que la société repoussait.
这东西的处是收容社会所抛弃的无罪的人。
Non mais regardez-le...on a l'impression qu'il est en train de recueillir un oiseau tombé du nid.
看看他...搞得像是在捧一只从窝里掉下来的鸟似的。
Grâce au grand nombre de données déjà recueillies, les simulations virtuelles permettaient d'obtenir des résultats extrêmement fiables.
得到的大量数据进行计算机模拟就可以得出相当可信的结果。
Mais, en effet, l'été, la SPA en recueille encore plus.
但是事实上,在夏季,动物保护协会收集到的数据比这更高。
The Irishman de Martin Scorsese, produit par Netflix, recueille aussi 10 nominations.
网飞出品,马丁·斯科塞斯执导的《爱尔兰人》,也获得了十项提名。
Quelques réflexions recueillies hier dans les rues de Paris par Brunissant Desourdan.
Brunissant Desourdan昨天在巴黎街头收集到的一些看法。
Les riverains viennent désormais se recueillir.
居民们前来默哀。
Le comte se recueillit un instant.
伯爵静静地想了一会儿。
Les Français viennent se recueillir sur la tombe des défunts de leur famille.
法国人来到家里人的坟墓前沉思。
Enfin, il se recueille sur la tombe du Soldat inconnu sous l’Arc de Triomphe.
最后,他到凯旋门下的无名战士墓前祭拜。
Où le capitaine recueillait-il cet or, et qu’allait-il faire de celui-ci ?
船长是从哪里弄来了这些金子呢? 他想拿来做什么呢?
Toute les données recueillies forment le catalogue Hipparcos, qui contient plus de 100 000 étoiles.
所有收集到的数据形成了希帕克斯星的记录,其中包含超过10万颗恒星。
C'est lui qui canalise toutes les informations recueillies par le visage jusqu’au cerveau.
正是它将面部收集到的所有信息传送到大脑。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释