La rencontre sportive a dû être reculée à cause de la pluie.
由于下雨,运动会不得不延期。
En outre, le PNUCID a appuyé un projet d'amélioration des techniques d'élevage du bétail dans la région de la Selva Central et la remise en état du réseau routier rural dans la région reculée d'Inambari-Tambopata, près de la frontière bolivienne.
且,药物管制署支持改良中塞尔瓦项目牛畜繁育,该项目正在对靠近玻利维亚边境Inambari-Tambopata地区乡村道路基础设施升级改造。
Il est également préoccupé par les inégalités marquées de la qualité et de l'accessibilité de l'enseignement selon que l'on se trouve en zone urbaine ou dans une zone rurale ou reculée, et par l'insuffisance du nombre des pensionnats pour les filles.
委员会还感到关切是,城市同农村/偏远地区在教育质量和受教育机会方存在明显差异,包括缺乏供女孩使用足够寄宿设施。
Les missions ne devraient épargner aucun effort pour veiller à ce que les observateurs militaires disposent de moyens de communication fiables (transmissions à haute fréquence et à très haute fréquence, y compris des liaisons sol-air), lorsqu'ils sont déployés dans une zone reculée.
特派团应尽一切努力,确保军事观察员在部署到边远地区时,配有可靠高频和甚高频通讯,包括地对空通讯。
Lorsqu'une catastrophe rend impossible l'utilisation des cartes existantes ou frappe une région reculée et mal cartographiée, les satellites de navigation permettent aux services de secours de déterminer leur emplacement, de recueillir des données d'évaluation des dégâts et d'actualiser les cartes existantes en fonction des besoins.
如果灾害造成现有地图失去效用,或灾害所在地点十分偏远而且在地图上很少标出,导航卫星便能让救灾工作者确定受害人所在位置,收集灾害评估数据并在需要时新现有地图。
Le déploiement rapide des contingents et de la police pendant la phase de démarrage suppose que soient surmontées d'énormes difficultés logistiques liées au fait que le Darfour est une région vaste, reculée et aride, où les conditions climatiques sont rudes, les moyens de communication peu développés, les infrastructures insuffisantes et les voies de transport et d'approvisionnement éloignées de Port-Soudan.
为了在起步阶段快速部署军队和警察,必须克服严峻后勤挑战,因为达尔富尔是一个袤、偏远和干旱地区,环境恶劣,通讯落后,基础设施薄弱,通往苏丹港陆地运输和供应线漫长。
37 Dans le cadre du programme de promotion de l'équité dans l'enseignement supérieur, les femmes et les hommes continuent de bénéficier d'une assistance lorsqu'ils remplissent au moins l'une des conditions, à savoir s'ils sont autochtones, s'ils sont issus d'un milieu socioéconomique défavorisé, s'ils sont originaires d'une région ou zone reculée, s'ils sont issus de milieux culturels ou linguistiques différents ou s'ils sont handicapés.
根据高等教育平等支助计划,临一个或多个一般性平等问题男女都会继续得到支助,也就是说,只要他们属于土著人,来自社会经济地位低下家庭,来自农村或偏远地区;或有着不同文化和语言背景;或者是有残疾学生。
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et le Comité des droits de l'enfant ont exprimé des préoccupations au sujet de la faible scolarisation des filles tant dans l'enseignement primaire que dans l'enseignement secondaire, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes jugeant par ailleurs préoccupantes les inégalités marquées de la qualité et de l'accessibilité de l'enseignement selon que l'on se trouvait en zone urbaine ou dans une zone rurale ou reculée, et l'insuffisance du nombre de pensionnats pour les filles.
消除对妇女歧视委员会和儿童权利委员会对中学和高等教育中女孩入学率低表示关注,消除对妇女歧视委员会还对城乡/偏远地区教育质量和提供有着明显差别,包括缺乏足够女孩膳宿设施表示关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au Pakistan: Un puissant séisme d'une magnitude de 7,7 sur l’échelle de Richter a fait au moins 46 morts et détruit de nombreuses maisons mardi dans une région pauvre et reculée du Pakistan où les autorités ont décrété l'état d'urgence.
巴基斯坦:周二,在巴基斯坦一个贫穷而偏远地区,一场里氏7.7级强烈地震造成至少46死亡,并摧毁了许多房屋,当局已宣布进入紧急状态。