有奖纠错
| 划词

Ne reculons pas face aux difficultés.

们不要在困难面前退缩。

评价该例句:好评差评指正

Nous reculons pourtant lorsqu'il faut engager les ressources et les programmes nécessaires pour obtenir ces résultats.

然而,们未能承诺提供取得这些成果所需的资源和方案。

评价该例句:好评差评指正

Il me semble que parfois nous avançons et que parfois nous reculons.

有时认为们前进,有时们后退。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir participé depuis plusieurs mois aux débats du Conseil sur le Kosovo, je ne sais pas vraiment si, pour ce qui est de notre objectif final qui est d'éliminer cette question de l'ordre du jour du Conseil, nous avançons ou nous reculons.

在几个月以来参加安理会关于科索沃问题的讨论之后,在这一真的不能确定,从们将科索沃问题从安全理事会议程上去除掉这一最终目标的角度来看,们是前进还是后退。

评价该例句:好评差评指正

Loin de construire les nécessaires convergences, de fomenter les gestes de confiance et d'établir les bases d'une coopération durable sur les nécessités à court et à long terme d'États voisins, cette nouvelle guerre alimente au contraire le bellicisme ambiant, accroît le fossé entre les communautés, donne des motivations nouvelles à tous ceux qui se plaisent à marcher à reculons de l'histoire, et contribue à maintenir cette région martyre dans la belligérance, à décourager les meilleures intentions au sein de la communauté internationale et à miner les efforts de celle-ci.

新的战争不仅无助于各方立场趋于必要一致,鼓励立信任措立长期合作基础以满足邻近各国的短期和长期需要,反而将助长军事野心,加深社群分歧,增强逆历史潮流而动的势力,使这一多灾多难的地区陷入战争状态,打击国际社会的最良好用意,以及破坏国际社会的努力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


recapitaliser, récapitulatif, récapitulation, récapituler, recarburation, recarder, recarreler, recaser, recasser, récat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国历年中考dictée真题

Nous nous retirâmes à reculons, comme devant un roi.

我们向后离开,就像在国王面前样。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Les yeux grands écarquillés, elle vit soudainement le camion glisser à reculons et verser par-delà le bord de la falaise.

苏珊地看着卡车在她面前滚下了悬崖,摔进了不知深度几何的山谷里。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les colons avaient repris la route du corral. Ils marchaient lentement, à reculons pour ainsi dire.

居民们又走了畜栏路。他们走得很慢,时常回头张望。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Au fur que la vitesse augmente vous avez l'impression d'aller à reculons, mais pas du tout.

随着速度的增加,你感觉自己好像在倒退了,但其实并没有。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Les toutes premières Fashion Week, quand j'ai commencé à être dans le milieu, je ne connaissais personne et j'y allais un peu à reculons.

刚开始的几届时装周,当我刚开始进入这行的时候,我不认识任何人,我不太情愿去。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Il posa un baiser sur son front, fit quelques pas à reculons en agitant la main et s'en alla dans l'allée.

亚当在她亲了下,然后倒退几步,边摇着手,最后沿着小径离开。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

J'ai pensé à ce moment qu'on pouvait tirer ou ne pas tirer. Mais brusquement, les Arabes, à reculons, se sont coulés derrière le rocher.

这时我想,可以开枪,也可以不开枪。突然间,那两个阿拉伯人倒退着溜到山岩后面。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il marchait à reculons avec une extrême vélocité dans la direction du Nautilus. Il regardait de ses énormes yeux fixes à teintes glauques.

它非常迅速地往“鹦鹉螺号”船只的同方向倒退走。它那巨大的海绿色睛盯着我们。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Adroitement, elle s’était glissée, avait enfoncé à reculons le derrière sous la berline ; et, d’une pesée des reins, elle la soulevait et la replaçait.

她灵巧、敏捷,溜就把臀部伸到车子下面用腰拱,把车子重又推轨道。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et, baigné de sueur, les cheveux dressés sur le front, effrayant, il s’en alla à reculons, en agitant violemment les bras, comme pour repousser l’abominable scène.

他浑身大汗淋的头发直立着,惊恐万状,向后退却,剧烈地摇动着双臂,像是要推开那些恐怖的景象似的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils sortirent à reculons, claquèrent la porte derrière eux et se mirent à courir le long du couloir à une telle vitesse qu'ils avaient presque l'impression de voler.

他们步步后退—— 哈利砰地把门关。他们回到走廊里,撒腿就跑,简直是在飞奔。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le notaire sortit à reculons et en saluant jusqu’à terre ; c’était la première fois, depuis le jour où il avait pris ses inscriptions, qu’il rencontrait un pareil client.

那个公证人倒退着走出了房间,然后深深地鞠了躬,这是他生平第次遇见这样的主顾。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Il sortit également du jardin, mais à reculons, obligé, pour tenir le dogue en respect, d’avoir recours à cette manœuvre du bâton que les maîtres en ce genre d’escrime appellent la rose couverte.

他又走出花园,逼得朝后退出去,运用棍术教师们所谓“盖蔷薇”的那种棍法去招架那条恶狗。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Alors Sem et Japhet prirent le manteau, le mirent sur leurs épaules, marchèrent à reculons, et couvrirent la nudité de leur père; comme leur visage était détourné, ils ne virent point la nudité de leur père.

于是闪和雅弗,拿件衣服搭在肩,倒退着进去,给他父亲盖。他们背着脸就看不见父亲的赤身。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Sa bonne amie Gervaise seule lui restait dans l’existence. Alors, quand il l’eut baisée avec tant de respect, il s’en alla à reculons tomber en travers de son lit, la gorge crevée de sanglots.

他的生活中只有好朋友热尔维丝的存在。当他如此恭敬地吻过她之后,便向后倒退着,倒在自己的床,哽咽起来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Aussitôt un pas lourd ébranla l’escalier de bois rampant le long de la muraille, et que descendait, en se courbant et à reculons, l’hôte du pauvre logis à la porte duquel se tenait le prêtre.

这时,那座通到楼去的木头楼梯发出阵沉重的脚步声,小客栈的店主连连鞠躬,带着客气的微笑,出现在门口。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Tu as vraiment l'esprit lent, mon pauvre vieux. Si tu continues comme ça, tu finiras par marcher à reculons !

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Un instant plus tard, Dumbledore pénétra dans la salle à reculons. Il était vêtu d'une longue robe de chambre et coiffé d'un bonnet de nuit.

评价该例句:好评差评指正
Armand 作者 Emmanuel Bove

J'avançais vers lui pour lui tendre la main lorsqu'il se dressa d'un bond et, comme si j'eusse été plus grand que lui, s'éloigna à reculons.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

Il est arrivé à la tête de l'Inde à reculons, mais aura réalisé le 3e plus long mandat de premier ministre. Manomhan Singh est avant tout un brillant économiste, diplômé de l'université d'oxford.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


recensement, recenser, recenseur, recension, récent, recentrage, recentrer, recepage, recépage, recepée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接