有奖纠错
| 划词

Son lieu de naissance se trouve reculé.

他的家乡很偏僻。

评价该例句:好评差评指正

La rencontre sportive a dû être reculée à cause de la pluie.

由于下雨,运动会不得不延期。

评价该例句:好评差评指正

Ces programmes atteignent maintenant les régions les plus reculées du pays.

这些方案已深入全国各地,甚至是偏远地区。

评价该例句:好评差评指正

Les vastes programmes de vaccination portent aussi sur les zones frontalières reculées.

此外,在偏僻边界地区也展了免疫方案。

评价该例句:好评差评指正

L'éducation des fillettes a été encouragée, en particulier dans les régions rurales reculées.

女童教育、尤是偏僻农村地区女童教育得到鼓励。

评价该例句:好评差评指正

Elles favorisent le développement et la croissance, en particulier dans les zones rurales reculées.

它尤可为偏远的农村地区带来发展和增长。

评价该例句:好评差评指正

Les soins médicaux sont précaires, surtout dans les régions continentales reculées du pays.

医疗保健不稳定,尤是在较为偏远的巴西内陆地区。

评价该例句:好评差评指正

Donc, forcément, l'accès des humanitaires aux endroits les plus reculés est parfois difficile.

因此,人道主义工作人员到最偏远地区展援助工作有时必然遭遇困难。

评价该例句:好评差评指正

L'insécurité empêche les ressources des donateurs de parvenir aux zones les plus reculées.

由于缺乏安全,捐助者的资法到达偏远地区。

评价该例句:好评差评指正

Qu'est-ce qui est fait pour accélérer leur inscription, particulièrement dans les zones rurales reculées?

在加速为她们登记方面,尤是那些在更偏僻的农村地区的妇女,正在展哪些工作?

评价该例句:好评差评指正

La formation et l'affectation de personnel ont porté plus particulièrement sur les régions rurales reculées.

对农村和偏远地区人力资的配置给予特别重视。

评价该例句:好评差评指正

Celles-ci sont présentes à Kisangani et même dans les endroits les plus reculés du pays.

在基桑加尼、甚至在该国最边远的地区都有国家非政府组织。

评价该例句:好评差评指正

Chez les hommes, ce taux a en revanche reculé de 3,1 points, s'établissant à 77,8 %.

而在男性中,这一百分比下降了3.1%,达到77.8%。

评价该例句:好评差评指正

C'est une légende vraiment reculée.

这是个很古老的传说了。

评价该例句:好评差评指正

La malnutrition a diminué et la mortalité infantile a reculé.

营养不良率和儿童死亡率已经下降。

评价该例句:好评差评指正

On avait désigné pour cela des lieux reculés en montagne.

一些地处边远的山区场地被选作丢卸炸弹的地点。

评价该例句:好评差评指正

Certaines zones reculées de l'Asie du Sud-Est seraient d'ailleurs convoitées.

报告显示,他们正考虑在东南亚一些偏远地区设立这种中心。

评价该例句:好评差评指正

Les États dotés d'armes nucléaires ont reculé par rapport à cet accord.

核武器国家背弃了该协定。

评价该例句:好评差评指正

Cela est particulièrement difficile dans les zones reculées, marquées par l'insécurité.

在偏远和不安全的地区,这项工作尤艰巨。

评价该例句:好评差评指正

J'ai aussi rencontré Minni Minnawi dans une zone reculée du Nord-Darfour.

我还在北达尔富尔的一个偏僻地点与明尼·米纳维举行了会晤。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


扁钢锭模, 扁钢坯, 扁钢丝, 扁骨, 扁果菊属, 扁核木属, 扁颌针鱼属, 扁化现象, 扁机体动脉, 扁尖錾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2019年度最热精选

Même dans des terres très reculées, comme la Cantal ou la Bretagne.

就算在最落后的地区也可以写作,比如康塔勒或者布列塔尼地区。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il n’avait reculé ni fléchi devant rien.

他却从曾倒退或屈服。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Que se passe-t-il dans ces abîmes reculés ?

最下层的深渊里是怎样的情形呢?

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Nulle terre n’est en vue. L’horizon parait excessivement reculé.

没有一点陆地的影子,水望

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ce que je regardais comme reculé dans l’avenir se présente à l’improviste.

“我过去还只是在未来才能看见的东西,料想一下子现在眼前。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Mais ils trouvent tout ce qu'il faut dans ces vallées reculées.

但在这个与世隔绝的山谷里,天鹅能找一切需要的东西。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Wellington avait reculé. Il ne restait plus qu’à achever ce recul par un écrasement.

威灵顿已经退却。只须再加以迫,他便整个溃灭了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le lavoir s’amusait énormément. On s’était reculé, pour ne pas recevoir les éclaboussures.

洗衣场的人们都尽情取乐。人们向后退开,以免双方水战的水溅身上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La tante Gillenormand avait reculé d’un plan, et était dans la seconde voiture.

吉诺曼姨妈退了一级,坐在第二辆车里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il fit un pas pour sortir de l’enfoncement reculé où était la barricade.

他向前走了一步,想要退垒所在的凹角。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

La faim dans le monde a reculé : elle touchait 18.6% de la population mondiale au début des années 1990.

在1990年代初期,饥荒涉及世界上18.6%的人口。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Si nous réussissons à envoyer des expéditions aux coins les plus reculés de la galaxie, reste-t-il un obstacle à la conquête de l'univers?

如果我们可以成功在星系最远的角落探索,征服宇宙还有什么困难嘛?

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Le nombre de cas positifs journaliers à la COVID-19 a fortement reculé.

新冠确诊病例每一天都在大幅减少。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Pendant ces deux mots échangés, Felton s’était reculé vivement, et lorsque lord de Winter entra, il était à quelques pas de la prisonnière.

在他和看守谈话时,费尔顿就已赶忙往后退,当温特勋爵进屋时,他已离开女囚几步远。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Les fatigues de la traversée, les dangers courus, tout était à recommencer ! Nous avions reculé au lieu de marcher en avant !

渡海的疲乏,遭遇的危险,这些经厉我们还要尝受一番吗?我们是是往后退了,而没有向前进!

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Déjà de larges agitations produites à la surface des flots indiquent le trouble des couches reculées. Le danger est proche. Il faut veiller.

水而上巨大的动荡已经说明水底下的骚动了。危险就在眼前,我们一定要注意。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les panneaux du salon furent ouverts, et les manœuvres commencèrent pour atteindre ces couches si prodigieusement reculées.

客厅的嵌板都打开了,船开始潜水下降的动作,一直要抵达最深的水层。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En de certains endroits, au milieu de clairières, il était visible que la terre avait été plantée de plantes potagères à une époque assez reculée probablement.

有些地方,在林间的空地上,显然曾经种过食用的蔬菜,论时间大概也是在很久以前。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

D’abord Mathilde fut effrayée du changement rapide de la physionomie de cet homme si puissant, avec lequel elle se trouvait seule dans un appartement reculé.

这个如此有权势的人,玛蒂尔德单独跟他呆在一套背静的房子里,他面容的迅速变化一开始很使她害怕。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Luo Ji savait cependant que les contrées les plus reculées de son cœur lui appartenaient et qu’elle y demeurerait pour le restant de sa vie.

但罗辑知道,自己心灵中最僻静的疆土已经属于她了,她将在里伴随他一生。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


扁平痣, 扁平状双极细胞, 扁平椎, 扁平足, 扁平足者, 扁球, 扁球体, 扁球体的, 扁鲨, 扁食,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接