有奖纠错
| 划词

En effet, il redoute les aveux et est avare de compliments.

确,他既怕承认又吝于恭维。

评价该例句:好评差评指正

Le médecin redoute que le blessé ait perdu trop de sang.

大夫担心伤员失血过多。

评价该例句:好评差评指正

On redoute quel emprisonnement du journaliste ne soit le résultat de pressions politiques.

人们担心对该记者关押治压力

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement reconnaît que les femmes redoutent de consulter les spécialistes en santé mentale.

承认妇女比较害怕向心理健康专家进行咨询。

评价该例句:好评差评指正

Je redoute la solitude.

我害怕孤独。

评价该例句:好评差评指正

Ils redoutent de le voir.

他们怕见到他。

评价该例句:好评差评指正

Les petits États insulaires en développement, dont les habitants sont la plus grande richesse, redoutent cette pandémie.

对于那些小岛屿发展中国家来说,居民就最大财富,因此它们格外惧怕这一流行病。

评价该例句:好评差评指正

Ils redoutent de devoir aborder des questions nouvelles, qui pourraient avoir des incidences graves sur leur développement.

它们必须处理能对其发展产生重大影响一些新问题,因此感到担心。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenant redoute que ce processus ne mène à la fermeture des bureaux extérieurs dans les pays en développement.

有人担心进行权力下放能会造成关闭在发展中国家外地办事处。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de ce dernier groupe redoutent que l'organisation abandonne sa vocation idéologique au profit d'un objectif commercial.

最后这一派成员担心哥伦比亚武装革命军会从意识形态性叛乱组织转变为商业性叛乱组织。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup redoutent d'être maltraitées affectivement et physiquement, voire abandonnées, si elles révèlent leur état à leur partenaire (ONUSIDA, 2001d).

许多妇女担心,如她们向性伴侣透露她们状况,她们会受到身心侵犯以及被抛弃(艾滋病规划署,2001d)。

评价该例句:好评差评指正

Le monde entier redoute que l'existence de stocks d'armes chimiques compromette en permanence la paix et la sécurité internationales.

人们感到关切学武器库存存在目前、而且仍将对国际和平与安全严重威胁。

评价该例句:好评差评指正

L'Inde redoute autant que n'importe quel autre pays que des technologies sensibles et à double usage tombent entre de mauvaises mains.

印度和其他任何国家一样关心不使居心不良者获得双重用途技术问题。

评价该例句:好评差评指正

Ce Gouvernement a beau être celui d'un grand et puissant empire, il n'en redoute pas moins l'exemple de la petite île insurgée.

美国管理一个庞大且强盛帝国,但它畏惧一个桀骜不驯小岛榜样。

评价该例句:好评差评指正

Ils redoutent qu'un futur accord freine leur développement en leur imposant de commencer à maîtriser leurs rejets, qui explosent depuis quelques années.

他们害怕未来协议将会强迫他们控制排放物从而遏制他们自几年前开始快速发展。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial redoute que les mécanismes et organes chargés de faire respecter la loi soient débordés par des profils terroristes trop larges.

鉴于恐怖分子特征过于宽泛,有能使执法系统不堪重负,特别报告员对此也表示关切。

评价该例句:好评差评指正

On s'attend à ce que les garçons soient forts et endurants et les pères redoutent de voir leurs fils adopter des tendances homosexuelles.

男孩本应坚强而又健壮,而做父亲却担心他们儿子长大后会呈现同性恋行为。

评价该例句:好评差评指正

L’homme droit ne craint pas que son ombre soit oblique et l’homme intègre ne redoute pas que le diable vienne frapper à sa porte.

人正不怕影子歪,半夜不怕鬼敲门。

评价该例句:好评差评指正

Il redoute que ces circonstances puissent mener à l'adoption de lois d'amnistie et à l'application d'autres mesures qui conduisent au même résultat : l'impunité.

工作组感到关注,这种情况能会导致制定大赦法和执行其他产生同样结(即有罪不罚)措施。

评价该例句:好评差评指正

En outre, on redoute une prolifération de ces munitions parce que des groupes armés non étatiques pourraient à l'avenir en disposer et en utiliser.

另一项令人忧虑问题,非国家武装集团获得和使用集束弹,使其进一步扩散。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


placochèles, placoderme, Placodermes, placodermi, placodine, Placodontes, placoïde, placoplâtre, placosynclinal, placotage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

J'adore les plateformes, ça, c'est celles pour la Redoute, cet hiver.

我喜欢这些高跟鞋,这些是今年冬天La Redoute,高跟鞋。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Je ne suis pas de ceux et de celles qui redoutent l'avenir.

我不是那些畏惧未来人之一。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ah ! se dit Julien exalté, le remords est le seul danger que redoute cette âme sublime !

“啊!”于连激动不已,语道,“悔恨是这颗崇高灵魂所害怕唯一危险!”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Leurs yeux pour s’éviter avaient pris une mobilité surprenante et des ruses d’ennemis qui redoutent de se croiser.

为了回避开,他们眼睛带着一种令人吃惊变幻不定和一种不愿相对视狡诈敌意。

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

Le miroir est-il devenu ton public le plus sûr quelques mois avant cet événement public que tu redoutes?

在你害怕事件发生前几个月,镜子是否成为你最可靠观众?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je redoute pour Julien votre colère, si juste en apparence.

我真为于连害怕您愤怒,看起来这愤怒是多么公正啊。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On incrimine leurs théories, on suspecte leur but, on redoute leur arrière-pensée, on dénonce leur conscience.

人们指责他们理论,怀疑他们他们别有用,并谴责他们意识。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Et pourtant, on les redoute, car elles sont aussi le signe du temps qui passe, les rides.

然而,我们害怕它们,因为它们也是时间流逝标志,皱纹。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Alors que toi t’es seul en boule dans un coin de ta chambre avec ton magazine La Redoute.

而你却独在房间角落里抱着你乐都特杂志缩成一团。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La redoute de la rue de la Chanvrerie, nous le répétons, semblait au dedans fort calme.

麻厂街棱堡,我们再重复一遍,内部看起来确很镇定。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y avait du cloaque dans cette redoute et quelque chose d’olympien dans ce fouillis.

这棱堡有丑陋一面,而在杂乱无章之中也有威严之处。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Quand Marius rentra dans la redoute avec Gavroche dans ses bras, il avait, comme l’enfant, le visage inondé de sang.

当马吕斯抱着伽弗洛什走进棱堡时,他象那孩子一样,脸上也是鲜血淋淋。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique

C'est précisément ce que redoute le général Zaloujny.

这正是扎洛日内将军所

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Désormais, ce sont des effondrements que redoute la population.

从现在开始,人们是崩溃。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Faire faillite, c'est ce que redoute cette propriétaire de 2 salons.

破产是这两家沙龙老板所

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

C'est pour cela qu'on redoute ce qui peut se passer dans ce huis-clos.

这就是为什么我们闭门造车可能发生事情。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Un procès qu'ils attendent autant qu'ils le redoutent.

他们期望和恐惧一样多审判。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Aujourd'hui, La Redoute a retrouvé le succès.

- 今天,La Redoute重新获得了成功。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Sur place, les habitants redoutent une évacuation.

当场,居民害怕疏散。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Certains experts redoutent un risque de famine.

一些专家有饥荒风险。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


plagiogneiss, plagiogranite, plagioliparite, plagionite, plagiopegmatite, plagiophyre, plagioporphyre, plagiotrachyte, plagiotriaènes, plagiotropique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接