有奖纠错
| 划词

Il joue tout seul et redécouvre ses 1ers jouets.

自己会动脑筋琢磨不同的玩具。

评价该例句:好评差评指正

Une réponse réside dans la redécouverte de pratiques inhérentes à nos traditions et à notre culture.

其中一答案是重新我们自己传统和文化中的作法。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons redécouvrir cette notion de fraternité dans ce dialogue entre les civilisations.

我们应在文明之间对话中重新博爱的观念。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps de redécouvrir les Dix Commandements que nous considérons tous comme sacrés.

我们重新对我们所有人都神圣的十诫的时机已到来。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas de redécouvrir la Méditerranée, mais simplement de prendre un engagement.

这并不是要重新地中海;这是个承诺问题。

评价该例句:好评差评指正

Il n’en reste rien aujourd’hui hormis un élément redécouvert lors des travaux d’extension du Musée des Beaux-Arts.

今日除了在扩建南锡艺术博物馆时所掘的一些遗迹外,其他部份皆已荡然无存。

评价该例句:好评差评指正

Par-dessus tout, septembre à New York ne doit pas être une sorte de pèlerinage pour redécouvrir l'Organisation.

最重要的是,九月到纽约来,不应是某旨在重新本组织的年度朝觐。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'intérêt plus général de la prospérité et de la sécurité, elles devraient redécouvrir leurs liens de fraternité.

从繁荣和安全的大局出,双方都应重新找回手足之情。

评价该例句:好评差评指正

Outre la capacité de pardonner, nous devons tous redécouvrir notre rôle en tant qu'intendants de la planète Terre.

除了宽恕的能力,我们大家还必须重新我们身地球服务员的角色。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que chacun d'entre eux découvrira, ou mieux encore redécouvrira, d'autres moyens de contribuer au développement du droit international.

我们希望他们每一个人都将找到、更适当地说是重新找到国际法作出贡献的其他途径。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons redécouvert la valeur de l'énergie nucléaire grâce à nos efforts communs pour combattre le réchauffement de la planète.

核能的价值在我们共同努力解决全球变暖的工作中又再度被

评价该例句:好评差评指正

Nous redécouvrons les valeurs de la paix, de la tolérance, de la compréhension et de la solidarité dans le monde actuel.

我们重新和认识到和平、宽容、谅解和团结在当今世界的价值。

评价该例句:好评差评指正

La redécouverte et la vente de plantes traditionnellement utilisées à des fins médicinales a également permis de produire de nouveaux revenus.

重新和出售传统上用来作药物的各植物也创造了额外收入。

评价该例句:好评差评指正

Tirer de l'énergie du bois est en fait une pratique ancestrale, mais dans une certaine mesure, elle doit malheureusement être redécouverte.

事实上,从木材中取得能源有着悠久的历史,但不幸的是,这个办法在某些方面有待于完全重新

评价该例句:好评差评指正

Les affaires marchent bien mais au-delà de cela, Francis redécouvre ce qu'il avait perdu depuis longtemps : le go?t de vivre et des autres.

弗朗西斯的生意兴隆,不仅如此,他还重新他早已失去的东西:对生活和别人的体会。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce jeu, nous nous redécouvrons nous-mêmes, nous découvrons perpétuellement qui est Dieu – et, lui offrant notre création propre, nous laissons Dieu nous découvrir.

在这场游戏中,我们重新探索自我,我们神是谁,把我们的创作献给祂,让神来我们。

评价该例句:好评差评指正

Le thème de l'année dernière a été « Rediscovering Afghanistan » (Redécouvrir l'Afghanistan) pour encourager la réalisation de projets ciblés sur l'histoire et la culture de l'Afghanistan.

去年它公布了“重新阿富汗”项目,邀请侧重于阿富汗历史和文化的项目参加。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique est redécouverte par le Groupe du consensus; le Consensus d'Ezulwini et la décision d'Addis-Abeba veulent exactement dire ce que ce groupe dit qu'ils signifient.

联合一致谋求共识集团正在重新非洲;埃祖尔韦尼共识和亚的斯亚贝巴决定的含义正是集团所说的意思。

评价该例句:好评差评指正

Comme par le passé, elle espère donc que, dans l'intérêt général de la prospérité et de la sécurité, les parties pourront redécouvrir des liens de la fraternité.

同过去一样,圣卢西亚代表团仍要重申,了实更加广泛的繁荣与安全,希望双方能够重新恢复彼此之间的兄弟关系。

评价该例句:好评差评指正

Ils redécouvrent les vertus et les avantages d'une vie menée dans l'harmonie et en bon voisinage, et ils créent les conditions du développement économique et social de leur région.

他们重新了和谐与和睦相处的生活的价值和好处,并正在他们所在区域的社会经济创造条件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


祠堂, , 瓷杯, 瓷餐具, 瓷缸, 瓷公鸡, 瓷罐, 瓷壶, 瓷婚, 瓷夹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

Je ne sais pas, j'aime bien redécouvrir mon corps aussi.

我不知道,我也很喜欢重新探索我的身体。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Les gens ont redécouvert ce qui avait fait son succès à la Belle-Époque.

人们重新意识到黄金时代法国斗牛犬大获成功的理由。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Et aujourd'hui, je voudrais te faire découvrir ou redécouvrir cinq expressions très, très, très utiles.

今天,我想教你或者带你回5常有用的表达。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Qui ont connu ces bonbons-là en étant enfants et qui veulent redécouvrir un peu les plaisirs .

他们小时候就吃过这些糖果,想重新找回乐趣。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

A la Renaissance, on redécouvre les principes de la perspective linéaire qui permettent de donner l’illusion parfaite de la profondeur.

在文艺复兴时期,人们重新发现了线性透视的原理,这些原理可以让人们很好地看得到深度。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

En tant que personne toute seule, je me redécouvre moi-même par plein de choses et la mode est une de ces choses.

作为单身人士,我通过许多事情重新发现自己,而时尚就是其中之一。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous avons redécouvert notre dépendance vis-à-vis de l'étranger y compris pour des produits de première nécessité les masques, le paracétamol ou d'autres.

我们重新发现了对外国的依,包括口罩、扑热息痛等,基本必需品的依

评价该例句:好评差评指正
Coup de pouce pour la planète

Redécouvert par des agriculteurs américains, cet ouvrage, qui connaît un succès considérable, promeut de bonnes pratiques susceptibles de nourrir le monde de demain.

美国农民重新发现, 这项工作,取得了常显著的成功,推动了为能培育明日世界的好的实践。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Pour redécouvrir ces petits grains blancs, nous n'hésitons plus à nous lancer dans des recettes exotiques, où le riz constitue un plat, à part entière.

为了重新发现这些小白粒,我们不再犹豫,尝试异国风味的食谱,米饭本身就是一道菜。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Quand le moment sera venu, peut-être y aura-t-il une deuxième Renaissance, où on redécouvrira et où on repeindra une beauté oubliée.

“到那时,也许会有第二次文艺复兴,你可以重新发现遗忘的美,把她画出来。”

评价该例句:好评差评指正
Mieux se comprendre

Redécouverte en 1500 par Dias, ancien compagnon de Vasco de Gama, l’île était quasi déserte avant sa prise de possession par la France de Louis XIII.

1500年,瓦斯科-达伽马的前同伴迪亚斯重新发现了这里,在路易十三的法国占领该岛之前,该岛几乎遗弃。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Nous entrâmes sous la coupole et je redécouvris, émerveillé, les vieux appareils d'astronomie avec lesquels Flamsteed avait établi ses célèbres tables des étoiles au dix-neuvième siècle.

走到天文台的穹顶下面,我又看到了弗拉姆斯蒂德在19世纪编制著名的星表时使用的旧天文仪器,不禁再度为之惊叹。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

On redécouvre c'est drôle parce qu'on redécouvre vraiment le goût de la pomme de terre il y a plus de graisse et il y a plus de sel.

我们觉得它很有趣,因为确实做出来是薯片的味道,但是外面的有更多油和盐。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

J'aurais passé un habit de touriste, joué à redécouvrir ma propre ville, m'émerveillant devant les couleurs vives des maisons qui contrastent si bien avec le gris du ciel.

我换上了一套旅游的行头,打算重新发现这我生于斯长于斯的城市。在这里,天空虽然灰暗,但与之形成鲜明对比的是一幢幢建筑,颜色明亮生动,令我陶醉沉迷。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Elle doit être écologique et culturelle : cela doit être une politique nouvelle d'aménagement de nos paysages, de redécouverte du beau, de réinvention d'une qualité de vie à la française.

这必须是一项整治景观,重新发现美,重塑法式生活质量的新政策。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Et c'est aussi une chance pour toute la famille : on peut profiter du temps des vacances pour se redécouvrir, s'accorder du temps les uns aux autres.

人们能够利用假期时间来重新发现对方,互相约定时间。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Si vous voulez me voir parler d'autres trucs vous pouvez vous abonner à ma chaine, et si vous vous voulez redécouvrir la série que j’ai fait avec topito sur la langue française

如果您想看我讲其他的东西,可以订阅我的频道,如果您想重新探索我和topito做的关于法语的系列节目的话。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Pour les parents aussi, quel bonheur ! Ils ont enfin des journées entières pour redécouvrir ces « deux extraterrestres » qui les appellent Môman et Pôpa. Pendant l'année, beaucoup de familles ne se voient que le soir ou le week-end.

对于父母也是一样,多幸福啊!他们终于有整天的时间来重新认识这两管他们叫姆妈和宝爸的“外星人”了。一年中,许多家庭只能在晚上或是周末见面。

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

En terme de donner numérique, internet de redécouvre les frontières.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

On redécouvrira cette artiste sensible, tempétueuse et prolifique à la fin du XXe siècle.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


瓷器的易碎, 瓷器工, 瓷器商, 瓷器上色, 瓷器修补工, 瓷实, 瓷土, 瓷土坩埚, 瓷土岩, 瓷碗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接