La reforestation est considérée comme une mesure essentielle pour remettre en état les terres dégradées.


被认为是恢复退化土地的一种关键活动。
Les initiatives les plus importantes portent notamment sur la reforestation, la récupération des terres dégradées, la protection des bas-fonds, l'ouverture de pare-feu et l'aménagement de massifs forestiers dans une perspective de gestion durable des ressources naturelles.
最重要的活动包括

、改良退化土地、保护低地、砍伐防火带和发展
分,以期实现自然资源的可持续管理。
D'autres Parties font état de mesures prises pour établir un lien avec les mesures en faveur de la reforestation (plantations d'essences d'arbres à croissance rapide) et de l'agroforesterie prises dans le cadre du mécanisme de développement propre du Protocole de Kyoto.
其他一些缔约方的报告提到采取了措施将其
这一领域的努力与《京都议定书》清洁发展机制的措施联系起来,为森
生(种植快速生长的树种)和农业
业举措提供支持。
Dans le cadre de la politique de régénération du milieu naturel, les initiatives les plus importantes portent sur la reforestation, la récupération des terres dégradées, la protection des bas-fonds, l'ouverture de pare-feu et l'aménagement de massifs forestiers dans une perspective de gestion durable des ressources naturelles.
自然环境的更新方面,最重要的活动包括

、改良退化土地、保护低地、砍伐防火带和发展
分,以期实现自然资源的可持续管理。
Les activités concrètes menées étaient notamment les suivantes : évaluations de l'impact sur l'environnement, ramassage réglementé du bois de chauffage, reforestation, réhabilitation, agroforesterie, pratiques agricoles viables, promotion d'appareils et de pratiques peu gourmands en énergie, lutte contre l'érosion, promotion de matériaux de construction écologiques, éducation écologique et sensibilisation aux problèmes de l'environnement.
各种实际活动包括环境评估、有指导地砍伐薪柴、重新
、恢复环境、开展农
活动、采用可持续的农业操作法、推广节能装置和做法、控制侵蚀、推广无害环境的住所建
材料、进行环境教育和提高认识。
Sa définition est large et la notion peut s'appliquer à des pratiques et techniques de gestion des terres en vue de la conservation des sols et de l'eau, aussi bien qu'à des systèmes de gestion des zones protégées, des systèmes pastoraux, des pratiques sylvicoles (agroforesterie, boisement, reforestation), à du matériel végétal génétiquement avancé, à des techniques de récolte et de traitement efficientes et à des savoirs autochtones.
技术转让的定义宽泛,内容可包括,土地管理做法和土壤及水的养护方法,以及受保护区域管理系统、牧场系统、森
学(农
业、
、

)做法、优良品种植材、高效率的收获、加工、终端使用技术以及当地知识。
Ainsi, les activités qui sont menées actuellement à l'appui de l'élaboration des politiques visent notamment à favoriser la restructuration du système de recherche agricole, à appuyer la transition vers un nouveau type de système coopératif, à élaborer le Programme national pour la sécurité alimentaire, à intégrer une dimension soucieuse d'égalité entre les sexes dans toutes ses politiques et à appuyer le Programme de reforestation des cinq millions d'hectares.
例如,目前协助制订政策的活动包括:协助调整农业研究系统、协助过渡到更新型的合作制度、制订国家粮食安全方案、将性别关切问题纳入主流以及支助五百万公顷重新
方案。
Les initiatives le plus souvent citées dans les rapports et les plus importantes sont la reforestation, la remise en état des terres dégradées, la conservation des sols et la protection des zones de plaines, la mise en place de plantations-abris dans les régions exposées au vent, l'agroforesterie, l'amélioration des pâturages et la gestion des catastrophes, l'objectif global étant d'assurer une gestion durable des ressources.
报告中最普遍援引和提到的重要倡议包括,植树
、退化土地的恢复、土壤保持、低地保护、易受风灾地区建立防护
带、农
业、改善牧地和灾害管理,所有这一切的目标是可持续的管理自然资源。
De plus, il serait indiqué que les organisations intéressées à la reforestation trouvent l'appui nécessaire auprès des institutions internationales, régionales et locales pour mettre en application des politiques plus viables et plus durables pouvant concourir à protéger des vies et des biens en décourageant le déboisement, en promouvant la reforestation, la protection de l'environnement et en aidant les paysans à trouver d'autres sources de revenu et en mettant finalement sur pied d'autres sources énergétiques.
此外,参与重新
的组织必须获得国际、区域和地方机构的必要支助,使它们得以执行更可行和持续的政策,防止滥伐森
,推动重新
和保护环境,以此协助保护生命和财产,同时协助农村社区找到其他收入来源,并获得其他能源。
Cette collaboration s'inscrit dans une tendance plus générale à davantage de planification et de programmes communs, manifestée par exemple par l'appui collectif apporté au Gouvernement afghan en vue du lancement d'un appel pour lutter contre la sécheresse portant sur un montant de 71,4 millions de dollars et de la mise au point du projet de reforestation intitulé « Initiative Afghanistan vert », et montre la nécessité de processus de planification clairement définis qui permettent d'exploiter au mieux les compétences disponibles localement dans l'équipe de pays des Nations Unies.
该项合作是进行更多联合规划和方案拟定的更大趋势中的一部分,例如,努力共同协助政府调集7 140万美元的旱灾呼吁,和制定重新
项目“阿富汗绿化项目”,并突出说明了需要有明确商定的规划进程,
联合国国家工作队内最大限度地利用现有的地方专长。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。