有奖纠错
| 划词

Cuba continue de privilégier la détention temporaire et le harcèlement pour refréner la dissidence non violente.

古巴继续使用临时拘留和骚扰来压力持不同政见者。

评价该例句:好评差评指正

Les transferts forcés de villages entiers se poursuivent, soi-disant pour refréner les activités des groupes armés d'opposition.

强迫整个村庄迁移的现象仍在继续,这表面上是为了控武装反对集团的活动。

评价该例句:好评差评指正

Cet homme doit être refréné; cela représenterait le début d'un retour sur la voie de la paix.

必须止这个人;止他代表着开始回到和平的道路上。

评价该例句:好评差评指正

Il semble que le Gouvernement ait fait certains efforts pour refréner ses milices de Forces populaires de défense et limiter le nombre des actes criminels, en lançant des avertissements, en intervenant directement et en arrêtant leurs auteurs.

报告还表明,政府已做出某些努力,限人民保卫部队的民兵,并通过发出警告、直接止和为人等方式,防止了一些犯罪为的发生。

评价该例句:好评差评指正

Au même titre et plus encore peut-être que les autres fonctionnaires, ils ont des comptes à rendre et devraient en particulier refréner le penchant qu'ils ont de s'adresser inconsidérément aux médias.

因此,他们应遵守同其他工作人员相同,甚至更高的问责标准,特别是他们动不动向媒体发布消息的做法应加以纠正。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


报时, 报时的, 报时信号, 报时钟, 报时装置(钟的), 报收, 报数, 报税, 报送, 报摊,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Il ne pouvait que les refréner et attendre.

但他只能控制着自己,等待着。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– En quelque sorte, dis-je en sortant à mon tour du break alors que Martyn ne pouvait refréner un éclat de rire.

说吧。”我一边回应一边钻出了车子,而还在车子里的马汀则忍不住爆笑起来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


报销, 报销凭单, 报晓, 报效, 报信, 报修, 报宿怨, 报虚账揩油, 报眼, 报业,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接