La philosophie était du reste son seul refuge, car il ne savait où loger.
况且,他不知何处安身,只有哲理是他唯一栖身之所。
L'or continuera donc à rester une valeur refuge utile pour les mois à venir.
未来几个月中黄金将继续保有其资金避所用途。
L'évadé avait trouvé refuge dans une grange.
逃犯在一个谷仓找到了藏身之地。
Ce n'est pas là le refuge des faibles, mais celui des sages.
这不是弱者办法,而是明智者办法。
L'Ouganda estime aussi qu'il faut refuser de donner refuge aux terroristes.
他支持不向恐怖主义分子提供安全避所。
Au sein de l'ONU, nous avons trouvé refuge et assurance.
我们在联合国中找到了庇护和保证。
Tous les enfants fréquentent l'école du refuge, qui se trouve sur place.
所有孩子都进设在所内安全天堂特别学校学习。
Le Libéria fournit un refuge sûr aux familles de nombreux responsables du RUF.
利比里亚为许多联阵高级官员家属提供了安全庇护所。
Des dizaines de milliers de Congolais ont trouvé refuge dans les États voisins.
在邻国要求避刚果人有几万、几十万人。
Plusieurs autres milliers ont dû trouver refuge de l'autre côté de la frontière soudanaise.
另有数以万计人被迫涌苏丹避。
L'Iran, refuge des terroristes du monde entier, continue de déstabiliser notre région.
恐怖避风港——伊朗在继续破坏我们地区稳定。
Ces zones constituent de véritables refuges en Afghanistan.
这些地区是阿富汗境内避风港。
Près de 600 000 personnes en ont été directement touchées et ont dû trouver refuge ailleurs.
近60万人直接受到影响,不得不暂时搬到其他住所。
La maison de refuge héberge les femmes et leurs enfants lorsque la situation l'impose.
当情况需要时,庇护所要为妇女及其子女提供住宿。
La création de «maisons maternelles» ou refuges est un autre élément en faveur des femmes.
为妇女谋利益另一个重要活动是为名为“母婴之家或母婴庇护所战略”方案提供培训。
Les refuges et de foyers finlandais pour les femmes victimes de violences sont encore insuffisants.
芬兰庇护所和安全之家服务仍然不够。
Il est le secteur refuge de la plus grande partie des Mauritaniennes actives.
非正规部门在城市化影响下快速发展壮大,吸纳了毛里塔尼亚最大一块就业人口。
Ces organismes incluent les foyers qui hébergent des adultes vulnérables et les refuges d'urgence.
这包括向易受害成年人提供住处招待所及紧急庇护所。
On conduira de nouvelles enquêtes sur l'offre et la demande des refuges pour femmes.
将对妇女庇护所供需情况进行进一步研究。
Cela exige tout d'abord qu'elles soient admises à un refuge pour femmes dès que possible.
这样做第一个前提条件是让她们尽快进妇女避所。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle se sentait sans abri, sans refuge, ayant l’épouvante de sa maison.
她觉得自己没有归宿无处藏身,想起家。
En effet, les rivages habités offraient partout de faciles refuges.
确,有人居住海滨到处都可以很容易地为我们提供藏身之所。
C’est un refuge contre le froid dans ces pièces insuffisamment chauffées exposé aux courants d’air.
在供暖不足且有穿堂风房间里,它是抵抗寒冷避难所!
Il y a forcément un refuge pas loin de chez vous.
你家附近肯定有庇护所。
Ces endroits sauvages servent de garde-manger et de refuge aux insectes et aux oiseaux.
因为这些野生环境是昆虫和鸟类栖息地。
On a beaucoup de molosses, c'est pratiquement ce qui remplit les refuges.
这里有许牧羊犬,基本上整协会里都是牧羊犬。
Les refuges de territoire français dans toute la France sont tous plats.
法国境内流浪动物保护协会工作流程都是样。
Pourquoi pas un élevage aussi, mais plus pension et refuge.
可能也会去动物养殖场,但更有可能是在寄宿学校或者流浪动物保护协会。
Et moi, c'était mon refuge bien sûr, quand j'étais enfant.
对我,这是我庇护所,在我小时候。
Au lieu de ça, elles restent dans un petit refuge dans le Limousin.
在这地方,它们住在利穆赞小避难所里。
Les arènes sont en forme d'ellipse pour ne pas donner d'angle de refuge au taureau.
竞技场被塑造成椭圆形, 没有向公牛提供避难角度。
Heureusement qu’il y a des refuges tout le long de la route.
幸运是,沿路都有庇护所。
Dans les zones humides, ils trouvent également des zones de refuge et d'alimentation.
在湿地中,鸟类还能找到避难所和觅食场所。
Cette zone refuge est un réservoir de biodiversité pour des dizaines d’espèces.
这避难区是数十种生物样性宝库。
Une dizaine de pompiers et employés du tunnel sont restés bloqués dans des refuges.
十几隧道里消防队员和工作人员被困在了避难所。
C'est un refuge contre le froid dans ces pièces insuffisamment chauffées exposé aux courants d'air.
À 1400 mètres d'altitude en Suisse se trouve un véritable refuge des montagnes.
在海拔1400米瑞士上,这里是真正山地避难所。
Non loin sont la France, l’Angleterre, où nous trouverions facilement un refuge.
不远是法国和英国。在那里我们可以轻而易举地找到逃脱机会。
Mais, à quoi bon ce refuge ? Le Nautilus n’a pas besoin de port.
可是这港口有什么用呢?诺第留斯号并不需要停泊地方。
Les traboules ont souvent servi de refuge pendant les révoltes.
小巷通常用作避难所在反抗期间。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释