有奖纠错
| 划词

La philosophie était du reste son seul refuge, car il ne savait où loger.

况且,他不知何处安身,只有哲理是他唯一栖身之所。

评价该例句:好评差评指正

L'or continuera donc à rester une valeur refuge utile pour les mois à venir.

未来几个月中黄金将继续保有其资金用途。

评价该例句:好评差评指正

L'évadé avait trouvé refuge dans une grange.

逃犯在一个谷仓找到了藏身之地

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas là le refuge des faibles, mais celui des sages.

这不是弱者办法,而是明智者办法。

评价该例句:好评差评指正

L'Ouganda estime aussi qu'il faut refuser de donner refuge aux terroristes.

他支持不向恐怖主义分子提供安全

评价该例句:好评差评指正

Au sein de l'ONU, nous avons trouvé refuge et assurance.

我们在联合国中找到了庇护和保证。

评价该例句:好评差评指正

Tous les enfants fréquentent l'école du refuge, qui se trouve sur place.

所有孩子都进设在所内安全天堂特别学校学习。

评价该例句:好评差评指正

Le Libéria fournit un refuge sûr aux familles de nombreux responsables du RUF.

利比里亚为许多联阵高级官员家属提供了安全庇护所

评价该例句:好评差评指正

Des dizaines de milliers de Congolais ont trouvé refuge dans les États voisins.

在邻国要求刚果人有几万、几十万人。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs autres milliers ont dû trouver refuge de l'autre côté de la frontière soudanaise.

另有数以万计人被迫涌苏丹

评价该例句:好评差评指正

L'Iran, refuge des terroristes du monde entier, continue de déstabiliser notre région.

恐怖避风港——伊朗在继续破坏我们地区稳定。

评价该例句:好评差评指正

Ces zones constituent de véritables refuges en Afghanistan.

这些地区是阿富汗境内避风港

评价该例句:好评差评指正

Près de 600 000 personnes en ont été directement touchées et ont dû trouver refuge ailleurs.

近60万人直接受到影响,不得不暂时搬到其他住所。

评价该例句:好评差评指正

La maison de refuge héberge les femmes et leurs enfants lorsque la situation l'impose.

当情况需要时,庇护所要为妇女及其子女提供住宿。

评价该例句:好评差评指正

La création de «maisons maternelles» ou refuges est un autre élément en faveur des femmes.

为妇女谋利益另一个重要活动是为名为“母婴之家或母婴庇护所战略”方案提供培训。

评价该例句:好评差评指正

Les refuges et de foyers finlandais pour les femmes victimes de violences sont encore insuffisants.

芬兰庇护所和安全之家服务仍然不够。

评价该例句:好评差评指正

Il est le secteur refuge de la plus grande partie des Mauritaniennes actives.

非正规部门在城市化影响下快速发展壮大,吸纳了毛里塔尼亚最大一块就业人口。

评价该例句:好评差评指正

Ces organismes incluent les foyers qui hébergent des adultes vulnérables et les refuges d'urgence.

这包括向易受害成年人提供住处招待所及紧急庇护所

评价该例句:好评差评指正

On conduira de nouvelles enquêtes sur l'offre et la demande des refuges pour femmes.

将对妇女庇护所供需情况进行进一步研究。

评价该例句:好评差评指正

Cela exige tout d'abord qu'elles soient admises à un refuge pour femmes dès que possible.

这样做第一个前提条件是让她们尽快进妇女

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hyperonyme, hyperorchidie, hyperorthogonal, hyperosculateur, hyperosculation, hyperosmose, hyperostose, hyperovarie, hyperoxémie, hyperoxie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Elle se sentait sans abri, sans refuge, ayant l’épouvante de sa maison.

她觉得自己没有归宿无处藏身想起家

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En effet, les rivages habités offraient partout de faciles refuges.

确,有人居住海滨到处都可以很容易地为我们提供藏身

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

C’est un refuge contre le froid dans ces pièces insuffisamment chauffées exposé aux courants d’air.

在供暖不足且有穿堂风房间里,它是抵抗寒冷避难所

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Il y a forcément un refuge pas loin de chez vous.

你家附近肯定有庇护所

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Ces endroits sauvages servent de garde-manger et de refuge aux insectes et aux oiseaux.

因为这些野生环境是昆虫和鸟类栖息地

评价该例句:好评差评指正
Les passionnés du goût

On a beaucoup de molosses, c'est pratiquement ce qui remplit les refuges.

这里有许牧羊犬,基本上整协会里都是牧羊犬

评价该例句:好评差评指正
Les passionnés du goût

Les refuges de territoire français dans toute la France sont tous plats.

法国境内流浪动物保护协会工作流程都是

评价该例句:好评差评指正
Les passionnés du goût

Pourquoi pas un élevage aussi, mais plus pension et refuge.

可能也会去动物养殖场,但更有可能是在寄宿学校或者流浪动物保护协会。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Et moi, c'était mon refuge bien sûr, quand j'étais enfant.

对我,这是我庇护所,在我小时候。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Au lieu de ça, elles restent dans un petit refuge dans le Limousin.

在这地方,它们住在利穆赞避难所里。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Les arènes sont en forme d'ellipse pour ne pas donner d'angle de refuge au taureau.

竞技场被塑造成椭圆形, 没有向公牛提供避难角度。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Heureusement qu’il y a des refuges tout le long de la route.

幸运是,沿路都有庇护所

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Dans les zones humides, ils trouvent également des zones de refuge et d'alimentation.

在湿地中,鸟类还能找到避难所和觅食场所。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Cette zone refuge est un réservoir de biodiversité pour des dizaines d’espèces.

避难区是数十种生物样性宝库。

评价该例句:好评差评指正
中级法语听力教程(上)

Une dizaine de pompiers et employés du tunnel sont restés bloqués dans des refuges.

十几隧道里消防队员和工作人员被困在了避难所

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫奇闻异事

C'est un refuge contre le froid dans ces pièces insuffisamment chauffées exposé aux courants d'air.

在供暖不足且有穿堂风房间里,它是抵抗寒冷避难所

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

À 1400 mètres d'altitude en Suisse se trouve un véritable refuge des montagnes.

在海拔1400米瑞士上,这里是真正山地避难所

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Non loin sont la France, l’Angleterre, où nous trouverions facilement un refuge.

不远是法国和英国。在那里我们可以轻而易举地找到逃脱机会

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais, à quoi bon ce refuge ? Le Nautilus n’a pas besoin de port.

可是这港口有什么用呢?诺第留斯号并不需要停泊地方。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Les traboules ont souvent servi de refuge pendant les révoltes.

小巷通常用作避难所在反抗期间。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


hypertexte, hypertextuel, hyperthélie, hyperthermal, hyperthermie, hyperthermocouple, hyperthrophique, hyperthymie, hyperthymisation, hyperthyréose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接