Dans ces conditions, la collecte et l'évaluation de données relatives au développement demeurent problématiques.
在上述环境中,收集和评估发展数据仍然很成题。
Malte est partie à toutes les conventions relatives au terrorisme.
马耳他是有关恐怖主义题所有国际公约缔约国。
Les programmes relatifs au développement et au soutien de la famille sont aussi prioritaires.
发展和支持家案被列为优先项目。
Les règles relatives à l'immigration peuvent aussi renforcer les rôles traditionnels.
移民规则能加强传统角色。
Les problèmes relatifs à l'obésité et à la sécurité alimentaire sont un souci croissant.
有关肥胖症和食品安全题越来越受到人们关注。
Les questions relatives au traitement des sûretés réelles sont présentées dans le tableau ci-après.
与担保权益处理有关各项题载于本说明附表。
Les rapports relatifs au suivi des constatations ont été regroupés à l'annexe IX.
关于对意见后续行动报告载于附件九。
Certaines améliorations ont été apportées récemment aux procédures relatives au régime de sanctions ciblées de l'ONU.
与联合国针对性制裁体制有关程序近来有了一些改进。
Il ajoute que sa proposition s'appliquait aussi à la section relative à l'approche unitaire.
他补充说,他建用于统一处理法部分。
Les travaux permettant la levée de la réserve relative à l'article 7 sont en cours.
撤回对第七条保留工作正在进行。
Mme Shin demande quand le projet de loi relatif à la violence familiale pourrait être adopté.
Shin女士家暴力法草案可能在什么时候通过。
L'Accord a permis d'instaurer un calme relatif dans la région.
《协定》为该地区带来相对安定。
Le rapport initial a réglé presque toutes les questions relatives à la directive 23.
初次报告已经解决了与第23项指令有关几乎全部题。
Le Bénin n'a signé aucune convention relative à la sécurité sociale de l'OIT.
贝宁没有签署国际劳工组织(劳工组织)任何有关社会保险公约。
De telles mesures devraient être intégrées aux stratégies et plans d'action relatifs aux ressources humaines.
应将这类措施纳入人力资源战略和人力资源行动计划。
Le rapport initial a déjà traité en détail tous les aspects relatifs à cet article.
有关这一条各个面,初次报告已经作了详细论述。
Les deux États sont parties au Pacte international relatif aux droits civils et politiques.
两国均是《公民权利和政治权利国际公约》缔约国。
Ce recensement a permis d'actualiser les données statistiques relatives à la population.
这次普查有利于更新关于人口统计数据。
L'État n'a pas ratifié le Pacte international relatif aux droits civils et politiques.
该国尚未批准《公民权利和政治权利国际公约》。
D'importants efforts sont actuellement en cours de réalisation pour accélérer les initiatives relatives à l'emploi.
还正在大力迅速落实就业举措。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors sa première fonction, c'est qu'il peut remplacer une proposition relative.
它第一个功能替关系从句。
Qui et que, ce que sont deux pronoms relatifs.
“Qui”“que”都关系词。
À vous maintenant, complétez cette phrase avec le bon pronom relatif.
现在轮到你了,请使用正确关系词来完成这个句子。
" Où" avec accent est un pronom relatif ou adverbe interrogatif dans une question.
带重音“Où”句中关系词或疑副词。
C'est la même chose si vous devez utiliser un pronom relatif.
在使用关系词情况也一样。
Prenons un deuxième exemple, mais cette fois avec le pronom relatif « dont » .
看看第二个例子,但这次关系词“dont”搭配使用。
Voyons ce que ça donne avec un pronom relatif.
让看看用关系词会什么情况。
Contrairement à l'anglais, en français, les pronoms relatifs sont toujours obligatoires.
与英语不同,在法语中,关系词总必不可少。
Écrivez en commentaire le pronom relatif qui complète chacune de ces phrases.
请在评论区写下补充每句话关系词。
On trouve les pronoms relatifs simples 'qui', 'que', et 'dont'.
可以找到简单关系词qui,quedont。
Et on a également les pronoms relatifs composés, c'est ce qui nous intéresse pour aujourd'hui.
还有复合关系词,这今天要讨论内容。
Dans la vie, c'est une femme qui a du caractère et une patience toute relative.
在生活中,她一个有个性且不太有耐心人。
Reste à définir ce que pourrait être une attitude provocante… Une notion toute relative.
还需要来定义什么挑逗性态度… … 这一个非常相对概念。
Le verre, complément d’objet direct, je dois utiliser le pronom relatif QUE.
杯子,直接宾语,应该用关系词QUE。
Malgré sa malchance, Gutenberg peut donc finir sa vie dans un confort relatif.
尽管运气不佳,古腾堡因此可以相对安逸地结束自己生命。
Malgré leur relative petitesse, ils déploient une force suffisante pour casser des noix... aïe!
尽管它相对较小,但它却强壮得足以敲碎坚果......哎哟!
Ici, la température est contrôlée à 23 degrés et l'humidité relative est fixée à 50%.
这里温度控制在23度,相对湿度设定在50%。
Cependant, cette relative atrophie des cellules nerveuses était compensée par de meilleures connexions entre elles.
然而,神经细胞这种相对萎缩通过它之间更好连接而得到补偿。
Le major reprit le premier l’interrogatoire, afin de préciser les dates relatives au Britannia.
少校第一个又继续盘,以便确定有关不列颠尼亚号一些日期。
Nous devons cependant vous faire part de nos préoccupations relatives à l'hippogriffe en question.
然而,必须表示对于这头成题鹰头马身有翼兽关注。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释