有奖纠错
| 划词

Plusieurs équipes se relaient jour et nuit pour comprendre la signification de cet édifice.

几个考古队日以继夜地工作,试图理解这座建筑意义。

评价该例句:好评差评指正

Les données obtenues ont continué d'être relayées aux centres correspondants du monde entier.

所取得数据继续中继转发到全球各个中心。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous relayions auprès du malade.

我们轮流看护病人。

评价该例句:好评差评指正

Deux équipes d'ouvriers se relaient pour faire tourner ces machines.

所有这些设备每天都分两班轮流操作。

评价该例句:好评差评指正

Les consensus politiques établis récemment en Haïti doivent se relayer au Parlement.

最近达成政治共识必须在议中占上风。

评价该例句:好评差评指正

D'autres messages importants ont été relayés pendant la session de fond du Conseil économique et social.

在经济及社理事实质性议期间,还传达了其他一些重要信息。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, selon des estimations récentes relayées par les médias, la construction de l'aéroport coûterait quelque 80 millions de livres.

然而,媒体报道机场建造最数约为8 000万英镑。

评价该例句:好评差评指正

Cet élan issu du Sommet du Millénaire et relayé par l'Assemblée générale ne peut être perdu.

由首议创造并扩势头,不应付诸东流。

评价该例句:好评差评指正

Ils relaient peu les besoins des citoyens, qui s'expriment de plus en plus en dehors des voies institutionnelles.

他们未说明广人民需要,而且未系统地表达人民许多需要。

评价该例句:好评差评指正

Ces organisations pourraient aussi relayer l'information sur l'effet de substitution des produits forestiers et promouvoir l'utilisation du bois.

也可以通过这些组织来促进森林产品替代作用和推销木料。

评价该例句:好评差评指正

L'action de l'État est relayée, au niveau local, par les directions régionales et départementales d'action sanitaire et sociale.

政府政策在地方一级由各地区和省卫生保健和社政策主管人执行。

评价该例句:好评差评指正

Un nouveau projet viendra approfondir et relayer l'action menée dans le domaine de l'analyse des menaces et des risques.

在先前威胁和风险分析方面工作基础上将开展一项项目。

评价该例句:好评差评指正

Il reste naturellement à identifier le lieu, mais nous avons reçu ce message et il est important de le relayer.

当然,我们仍然要确定地点,但是我们收到了这一信息,转达这一信息是重要

评价该例句:好评差评指正

Ils ont décidé de soumettre à la Conférence mondiale une déclaration commune relayant ce message (voir l'annexe II au présent rapport).

他们决定向世界议提交一个主持人联合声明,传达此一信息(见附录二)。

评价该例句:好评差评指正

Nous devrions, le moment venu, étudier les conditions dans lesquelles elle pourrait être relayée par une opération des Nations Unies.

我们在适当时候还势必要研究联合国行动如何继续这一努力条件。

评价该例句:好评差评指正

C'est une première étape qui offre à l'Organisation la possibilité de relayer les vues des parlements membres auprès des Nations Unies.

这是开通渠道,由议联盟向联合国转达各国议看法第一步。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à une ferme détermination relayée par la société civile, il est possible de progresser dans tous les domaines du désarmement.

有了民间社支持和理解和建立在这种支持和理解之上坚定决心,裁军各个领域都能取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Les informations relayées par les médias incitaient parfois des parties visées par une enquête de la KPPU à modifier leurs pratiques.

在某些情况下,委员媒体通报有助于改变被调查方行为。

评价该例句:好评差评指正

Toute opinion assortie de réserve est ensuite relayée au comité national concerné pour faire en sorte que des mesures correctives soient prises.

然后协同有关国家委员密切注意任何附条件意见,以确保采取改正措施。

评价该例句:好评差评指正

Les Églises et les organisations non gouvernementales, notamment les associations de femmes dans les médias, ont grandement relayé les efforts du Gouvernement.

和非政府组织,包括媒体妇女协力促进政府努力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ophthalmologiste, ophthalmotonomètre, opiacé, opiacer, opianine, opianique, opiat, opilions, opimes, opinant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Édito B1

L'une des critiques qui revient, c'est que la presse relaierait de fausses informations.

媒体传播虚假信息。

评价该例句:好评差评指正
Décodage

Ceux qui relaient les nouvelles scientifiques pour nous informer doivent être prudents.

我们要小心那些向我们传递科学新闻的人。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

En se relayant au volant, on atteindrait Berlin avant ou juste l'après-midi.

两人轮流开车,第二天中午左右就可以抵达柏林

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La roche étincelait sous son pic. Nab le relaya, puis Gédéon Spilett après Nab.

半个钟头,纳布上去替换他,然后吉丁-史佩莱又替换纳布。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Maheu s’obstinait avec une telle rage, qu’il refusait d’un geste terrible, quand un autre s’approchait pour le relayer un instant.

马赫发疯般顽强地挖着,个矿工走过来打算替换他儿,他用个激烈的手势拒绝

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Trois équipes d'une quinzaine de personnes se relaient toutes les 8 heures afin d'assurer sa progression.

三个约15人的团队8小时轮班次,以确保其进度。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il se fait même passer pour mort, comptant sur les espions d'en face pour relayer la rumeur.

他甚至假装着对面的间谍来传递谣言。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Très possible… De drôles de rumeurs ont circulé, ces temps derniers – relayées pas Rita Skeeter, bien entendu.

“很有可能… … 最近风言风语的,有些古怪的谣传——当然啦,丽塔·斯基特又起推波助澜的作用。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Tous ceux nés sous l'occupation ou ayant contribué à relayer la propagande ennemie sont purement et simplement interdits.

所有在占领期间产生或贡献于传播敌方宣传的报纸都被彻底禁止。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Une annonce également relayée sur les réseaux sociaux.

社交网络上也发布条公告。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年2月合集

Ce message a été relayé par les syndicats ces dernières semaines.

最近几周转达信息。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais Pencroff, relayé par Nab, fit si bien que, vers quatre heures du soir, le trou de mine était achevé.

潘克洛夫和纳布轮班替换,工作得很好,下午四点钟,就把炸药埋好

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Une accusation déjà relayée par le président de la FIFA Sep Blatter.

国际足联主席塞普·布拉特(Sep Blatter)已经转达的指控。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Peu avant l'aube, Rieux se pencha vers sa mère -Tu devrais te coucher pour pouvoir me relayer à huit heures.

黎明前不久,里厄俯身对他母亲说:" 你应当去睡儿,好在八点钟来接替我。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Les télévisions allemandes ont donc relayé toute la journée des appels à la prudence.

- 因此,德国电视台整天都在转播谨慎的呼吁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Des coups de gueule relayés sur les réseaux sociaux.

- 在社交网络上转发的咆哮。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Ils vont se relayer pendant 16 heures.

他们将轮流进行 16 个小时。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年12月合集

Ils se relaieront devant le poste de télévision.

他们将轮流在电视机前。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年7月合集

Information relayée par des chaines de télévision turques.

AS:土耳其电视频道转播的信息。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Pendant 10 heures, 3 chirurgiens vont se relayer.

10个小时,3位外科医生轮流做。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


opodyme, oponce, opontiacées, opopanax, oportunément, opossum, opothérapie, oppenheimer, Oppert, oppidum,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接