有奖纠错
| 划词

Plusieurs équipes se relaient jour et nuit pour comprendre la signification de cet édifice.

几个考古队日以继夜地工作,试图理解这座筑的意义。

评价该例句:好评差评指正

Les données obtenues ont continué d'être relayées aux centres correspondants du monde entier.

所取得的数据继续中继转发到全球各个中心。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous relayions auprès du malade.

我们轮流看护病人。

评价该例句:好评差评指正

Deux équipes d'ouvriers se relaient pour faire tourner ces machines.

所有这些设备每天都分两班轮流操作。

评价该例句:好评差评指正

Les consensus politiques établis récemment en Haïti doivent se relayer au Parlement.

最近达成的政治共识必须在议会中占上风。

评价该例句:好评差评指正

D'autres messages importants ont été relayés pendant la session de fond du Conseil économique et social.

在经济及社会理事会实质性会议期间,还传达了其他一些重要信息。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, selon des estimations récentes relayées par les médias, la construction de l'aéroport coûterait quelque 80 millions de livres.

体报道的造最新估计数约为8 000万英镑。

评价该例句:好评差评指正

Ces messages seront également relayés par la composante information des missions de maintien de la paix.

和平特团的新闻部门也将传播这些信息。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, selon des estimations récentes relayées par les médias, la construction d'un aéroport coûterait quelque 80 millions de livres.

体报告的造最新估计数约为8 000万英镑。

评价该例句:好评差评指正

Cet élan issu du Sommet du Millénaire et relayé par l'Assemblée générale ne peut être perdu.

由首脑会议创造并扩大到大会的势头,不应付诸东流。

评价该例句:好评差评指正

Cette action de vulgarisation est relayée par des émissions radiophoniques et télévisées sur les antennes nationales et privées.

国家和私营的广播电台和电视台还通过播放节目,扩大这种普法行动的影响面。

评价该例句:好评差评指正

Ils relaient peu les besoins des citoyens, qui s'expriment de plus en plus en dehors des voies institutionnelles.

他们未说明广大人民的需要,且未系统地表达人民的许多需要。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail doit relayer cette action en demandant l'instauration de sanctions contre les parties non coopératives.

工作组必须对这些行动采取后续行动,吁请对不合作的各方实施制裁。

评价该例句:好评差评指正

L'action de l'État est relayée, au niveau local, par les directions régionales et départementales d'action sanitaire et sociale.

政府政策在地方一级由各地区和省的卫生保健和社会政策主管人执行。

评价该例句:好评差评指正

Ces organisations pourraient aussi relayer l'information sur l'effet de substitution des produits forestiers et promouvoir l'utilisation du bois.

也可以通过这些组织来促进森林产品的替代作用和推销木料。

评价该例句:好评差评指正

Elles indiquent également comment les organismes internationaux d'aide humanitaire peuvent s'y prendre pour appuyer et relayer l'action gouvernementale.

准则还概述了国际人道主义界如何能够将自身组织起来,为国家行动提供支持和补充。

评价该例句:好评差评指正

Les médias nationaux relaient régulièrement les commentaires critiques des mesures et politiques gouvernementales émanant souvent de personnalités en vue.

国家体刊登各种评论,包括著名公民的一些意见,批评政府的做法和政策。

评价该例句:好评差评指正

Un nouveau projet viendra approfondir et relayer l'action menée dans le domaine de l'analyse des menaces et des risques.

在先前威胁和风险分析方面工作的基础上将开展一项新项目。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont décidé de soumettre à la Conférence mondiale une déclaration commune relayant ce message (voir l'annexe II au présent rapport).

他们决定向世界会议提交一个主持人联合声明,传达此一信息(见附录二)。

评价该例句:好评差评指正

Nous devrions, le moment venu, étudier les conditions dans lesquelles elle pourrait être relayée par une opération des Nations Unies.

我们在适当时候还势必要研究联合国行动如何继续这一努力的条件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cesse, cesser, cessez, cessez-le-feu, cessibilité, cessible, cession, cession d'intérêt, cession-bail, cessionnaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

La roche étincelait sous son pic. Nab le relaya, puis Gédéon Spilett après Nab.

凿了半个钟头,纳布上去,然后吉丁-史佩莱又了纳布。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

L'une des critiques qui revient, c'est que la presse relaierait de fausses informations.

媒体会传播虚假信息。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

En se relayant au volant, on atteindrait Berlin avant ou juste l'après-midi.

两人轮流开车,第二天中午左右就可以抵达柏林了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Peu avant l'aube, Rieux se pencha vers sa mère -Tu devrais te coucher pour pouvoir me relayer à huit heures.

黎明前不久,里厄俯身对母亲说:" 应当去睡一会儿,好在八点钟来接我。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais Pencroff, relayé par Nab, fit si bien que, vers quatre heures du soir, le trou de mine était achevé.

潘克洛夫和纳布轮班,工作得很好,下午四点钟,就把炸药埋好了。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Surtout, ce serait le signe, selon une image abondamment relayée en ligne par la droite américaine, qu’AOC aurait elle-même oublié de voter

这就是一种标志,根据“美国权力网”上大量转播的图片,最重要的是,AOC她自己忘记了投票。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Alors il s'est rendu dans les camps à la rencontre des personnes âgées pour recueillir leurs besoins, relayer leurs attentes à la radio.

于是,去营地见老人,收集们的需求,将们的期望转达给广播。

评价该例句:好评差评指正
在哪里?

Susan cherchait à descendre de son perchoir sans se briser une cheville, la femme lui tendit une main, relayée aussitôt par un homme.

苏珊慢慢地从引擎盖上爬了下来,小心不让自己的脚踝扭伤。那个女人向她伸出了一只手,接着又有一个男人把手伸向了苏珊。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Maheu s’obstinait avec une telle rage, qu’il refusait d’un geste terrible, quand un autre s’approchait pour le relayer un instant.

马赫发疯一般顽强地挖着,一个矿工走过来打算干一会儿,用一个激烈的手势拒绝了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cinquante à soixante mousquetaires, qui semblaient s’y relayer pour présenter un nombre toujours imposant, s’y promenaient sans cesse, armés en guerre et prêts à tout.

十六个火枪手,仿佛轮流在院子里走来走去似的,人数显得十分可观,个个全副武装,准备应付一切事变。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

De temps en temps, Harbert le relayait au gouvernail, et la main du jeune garçon était si sûre, que le marin n’avait pas une embardée à lui reprocher.

赫伯特和轮流掌舵,少的双手非常牢稳,水手连一点毛病找不出来。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Pendant 15 ans, de nombreux vaisseaux convoyeurs sont venus s’y connecter, amenant des équipes scientifiques qui y restaient un certain temps avant d’être relayées.

间,许多飞船来到和平号空间站,带来众多科学仪器,这些仪器在空间站上逗留一定的时间,直到被

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Julien Moch : Ça peut aussi jouer, parfois, dans les informations qu'on relaie à l'antenne, qui ne sont pas aussi précises qu’on le souhaiterait.

朱利安·莫奇:有时候,这还会在我们传播的信息中发挥作用,而这种信息并不像人们希望的那样精确。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

John Mangles, hissé sur les épaules de Wilson, observa souvent les retranchements extérieurs. Aucun indigène ne s’y montra. Seules, les sentinelles, faisant bonne garde, se relayaient à la porte du Waré-Atoua.

门格尔常常站到威尔逊的肩上看看外面的动静。外面一个土人也没有。只有站岗的战士在“华勒都”门口严密地监守着,轮流值班。

评价该例句:好评差评指正
在哪里?

Les paysans s’étaient occupés du dépôt, quelques femmes avaient assuré la permanence de l’école et de l’infirmerie et les jeunes s’étaient relayés pour la distribution des vivres que Susan assurait d’ordinaire.

村民们开始负责保管仓库,们的妻子帮苏珊给孩子们上课,孩子们也参与其中,承担了前由苏珊负责的分发物品的工作。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Contrairement à ce qui est souvent relayé dans les médias, le fête des Mères n’est donc pas une création du maréchal Pétain, chef de l’Etat Français et président du Conseil de 1940 à 1944.

与媒体经常报道的情况相反,元帅贝当在1940至1944担任法国国家元首和议会主席,但母亲节并不是由元帅贝当创立的。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Pendant tout un week-end, la vidéo a été relayée, notamment par l'Extrême droite, criant au lynchage et dénonçant le " racisme anti-blancs" : un adolescent blanc étant pris à partie par d'autres jeunes garçons noirs.

整整一周里,人们转发视频,特别是极右派都转发了,后者痛斥殴打,宣称这是“反白人种族主义”:一个白人青遭到黑人青的袭击。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

De nombreux médias ont relayé cette version d'un assassinat policier et le symbole a franchi les frontières : en France des hommages lui ont été rendus pendant la marche " Nous toutes" le 23 novembre.

众多媒体接连报导警方谋杀的版本,这一标志人物跨越了国界:在法国,11月23日进行“我们所有人”游行时,人们向她致敬。

评价该例句:好评差评指正
法国奢侈品纪录片

L'hypothèse la plus probable est relayée par certains

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20146月合集

Une accusation déjà relayée par le président de la FIFA Sep Blatter.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cétacé, cétacés, cétacéum, cétal, cétamine, cétane, cétazine, cétène, cetera, cétérac,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接