有奖纠错
| 划词

Au moindre relâchement succéderaient la fadeur du plaisir ou l'ennui.

最小程度的放松之后,紧跟着就是欢愉的平淡无味或无聊。

评价该例句:好评差评指正

Les faiblesses que cachait la situation actuelle n'autorisaient guère un relâchement des efforts.

考虑到这些内在的弱点,几乎没有满足的余地。

评价该例句:好评差评指正

Autonomisation n'est pas synonyme de relâchement de la discipline et de paternalisme.

赋予权力不意味着纪律松弛,让家风在企业横行。

评价该例句:好评差评指正

Une telle action ne doit tolérer ni hésitation ni relâchement.

我们决不能优柔寡断,半途而废

评价该例句:好评差评指正

Nous ne saurions tolérer un relâchement de cet effort; ce n'est tout simplement pas possible.

我们不能容忍这种努力的任何放松;没有任何放松的余地。

评价该例句:好评差评指正

Le plan de désengagement d'Israël n'aurait guère d'effets sur la situation, car il proposait un relâchement limité des bouclages.

以色列的脱离计划会有些少影响,因为它提议有限度地放松关闭。

评价该例句:好评差评指正

On a examiné la distribution des périodes de relâchement entre émissions successives et établi qu'elle obéissait à une loi de puissance.

对连续发射减少期分布情况的研究表明,这种分布是呈某些幂次律分布的。

评价该例句:好评差评指正

Il faut y voir le signe d'un relâchement des règles plutôt rigoureuses auxquelles obéissaient les coutumes polonaises en matière de procréation.

这表明波兰生殖习俗方相当严格的规则已放松

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation devrait tenir dûment compte des allégations non spécifiques qui sont souvent le signe d'un relâchement de la discipline ou d'éventuels écarts de conduite.

联合国应适当注意未具体指明人或事的指控,因为它们往往是纪律松散和可能有行为失检的先兆。

评价该例句:好评差评指正

Un relâchement ou un retour en arrière dans l'effort de revitalisation pourrait avoir des effets néfastes et disproportionnés sur la confiance des bailleurs de fonds.

振兴努力中的任何懈怠或倒退都会对捐助者的信心产生巨大的消极影响。

评价该例句:好评差评指正

Le moment n'est donc pas au relâchement de nos efforts.

因此,现在我们不应该放松我们的努力。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations criminelles transnationales avaient été les premières à bénéficier du relâchement des contrôles aux frontières, des technologies de l'information et de l'automatisation des opérations bancaires.

跨国的有组织犯罪集团最先利管制、信息技术和电子银行手续的放松

评价该例句:好评差评指正

Cette diversification a entraîné par voie de conséquence un relâchement de l'attention portée aux activités qui sont requises pour assurer un impact durable au niveau du plaidoyer.

这种多样化的结果导致无法专注于确保宣传产生持久影响所需各项活动。

评价该例句:好评差评指正

Tout relâchement léger de la prudence de part et d'autre serait non seulement dangereux pour le climat positif qui règne actuellement mais également gravement nuisible au processus de paix.

任何一方稍有不懈,不仅有损当前的良好气氛,而且将严重阻碍以巴和平进程。

评价该例句:好评差评指正

L'impossibilité pour eux d'inviter des prêtres étrangers et de se nourrir de la présence à leurs côtés d'adeptes plus avancés sur le plan spirituel se traduit par un relâchement spirituel.

他们不能邀请外国教士来本国访问,致使他们的宗教标准因无法与宗教修炼成就更高的信徒沟通而有所下降

评价该例句:好评差评指正

Le relâchement de la vigilance à cet égard va à l'encontre des efforts visant à renforcer le régime du Traité et risque de compromettre l'objectif de l'élimination des armes nucléaires.

漠不关心《不扩散条约》范围之外的扩散不符合加强《不扩散条约》体制的努力并可能破坏消灭核武器的宗旨。

评价该例句:好评差评指正

Les nouvelles solutions invoquées par l'établissement employeur pour justifier les compressions de personnel ont entraîné dans leur sillage un relâchement de certaines procédures antilicenciement contenues dans le Code du travail.

针对工场所援引解雇程序提出新的解决办法后,《劳动法》减少了某些禁止解雇程序。

评价该例句:好评差评指正

Le phénomène de la prostitution des femmes connaît une ampleur de plus en plus grandissante au Burkina Faso du fait, entre autres, de la paupérisation et du relâchement des moeurs.

妇女卖淫现象在布基纳法索愈来愈严重,原因是贫困加剧,世风日下和道德沦丧

评价该例句:好评差评指正

Mme Simms regrette que le racolage par les prostituées soit considéré comme un acte criminel et que l'Etat Partie attribue le « relâchement des mœurs » aux prostituées plutôt qu'à ceux qui les exploitent.

Simms女士表示,很遗憾得知缔约国将妓女拉客定为犯罪行为,并把卖淫现象归咎为“道德标准的下降”,而不是那些剥削妓女的人。

评价该例句:好评差评指正

La détention des personnes doit par conséquent être réexaminée sans délai par un tribunal, qui se prononcera sur sa légalité de la privation de liberté et ordonnera, le cas échéant, le relâchement immédiat.

这也包括法院立即对拘押进行核查的权利,因此,法院可以对剥夺自由的做法是否合法出裁决,在拘押属于非法的情况下,可下令立即释放

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


kéraunoparalysie, kerchénite, kerdomètre, Kerguélen, kérion, kériothèque, kérite, kérithérapie, kerkyra, kerma,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Compréhension orale 3

Le week-end dernier, les policiers ont remarqué un net relâchement dans le respect des limites de vitesse.

上周末,一些警察被发现在速度监控上的小松懈

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Ces deux facteurs là sont dus à la combustion de l'essence et le relâchement dans l'atmosphère de CO2.

这两个因素都是由于汽油的燃烧和向大气层释放二氧化碳造成的。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Nous sommes toujours surveillés, pas de relâchement.

我们一直都在被监视,不放松警惕

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合集

Ils ont noté un relâchement depuis quelques années.

他们注意到几来有所放松

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212月合集

Selon certaines projections, ce relâchement des mesures sanitaires pourrait entraîner 1 million de décès en Chine.

- 根据一些预测,这种卫生措施的放松致中国100万人死亡。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20193月合集

Kylian pourrait lui dire le relâchement.

基里安松懈

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20216月合集

Et avec l'ambiance estivale, le relâchement est partout, surtout dans les restaurants qui fêtent la réouverture de leurs salles.

随着夏季的气氛,放松无处不在,特别是在餐厅庆祝他们的房间重新开放。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Les chutes d'attention et le relâchement musculaire signalent un besoin des plus naturels : dormir.

注意力下降和肌肉放松预示着最自然的需求:睡眠。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Il s’agit d’un relâchement des muscles de la langue et du pharynx, qui empêche l’air de passer et arrête la respiration durant quelques secondes.

这种综合征的症状是舌头和咽部肌肉的放松,阻止通气,并且停止呼吸几秒钟。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016合集

Les banques chinoises ont continué de connaître des ventes nettes de devises en février, mais leur volume a continué à s'alléger, signe du relâchement des sorties de capitaux.

中资银行2月份外汇净销售额继续。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Henry Jekyll était quelquefois frappé de stupeur devant les actions d'Edward Hyde ; mais la situation, par cela même qu'elle était en dehors des lois ordinaires, amenait insidieusement un relâchement des étreintes de ma conscience.

看到爱德华·海德的各种恶行,亨利·杰吉尔有时也会很惊讶,是因为这特殊的情况,良心也不会给予管制

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202111月合集

FB : Emmanuel Macron va s'adresser mardi à 20 heures aux Français alors qu'une reprise de l'épidémie de Covid-19 se confirme en France en raison notamment de la baisse des températures, d'une vaccination qui plafonne et du relâchement des gestes barrières.

FB:伊曼纽尔·马克龙(Emmanuel Macron)将于周二晚上8点.m向法国人发表讲话,因为法国确认了Covid-19流行病的恢复,特别是由于气温下降,疫苗接种上限和障碍手势的放松

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20252月合集

Depuis le Brexit, il y a eu un relâchement des contrôles de qualité de l'eau.

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elle doit fouetter les fibres et éviter leur relâchement et leur insensibilité.

评价该例句:好评差评指正
Le Podkatz

Moi, je voyais vraiment ça comme un moment de relâchement total où j'allais avoir ce que je voulais.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20204月合集

Aujourd'hui l'OMS, l'Organisation Mondiale de la Santé, a émis des inquiétudes, elle craint un relâchement trop rapide des restrictions.

评价该例句:好评差评指正
精灵法语丨听写吧 BAR À DICTÉES

La majorité des dirigeants politiques, économiques et sanitaires n'oseront pas assumer une recommandation de relâchement complet de la vigilance.

评价该例句:好评差评指正
《你好,忧郁》Bonjour Tristesse

Or, ce geste qu'elle avait eu, ce relâchement tendre de ses mains dures autour de mon visage en était une pour elle.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018合集

Comme un soupape, un moment de relâchement qui permet que les lois reprennent leur place ensuite, sans qu’on les mette en cause.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210月合集

Il a estimé qu'il n'y avait pas eu de relâchement dans la lutte contre la menace terroriste avant l'attentat du 14 juillet 2016.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


kiayukouan, kibboutz, kiblah, kibleh, kibrickruerite, kichenotte, kichinev, kick, kid, kidnappage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接