Il faut remettre un tapis de douche.
应该铺淋浴毯。
Remettez le couteau à sa place.
把餐刀放回原位。
De fournir une co-opération des chances, nous seront remis pour vous une réponse satisfaisante.
提供个合作机会,我们将交给您个满意答卷。
Je vous remets le soin de cette affaire.
我托你照管这件事。
Vous auriez dû nous le remettre trois jours auparavant.
3天以前您就应该交给我们。
Veuillez remplir ces formulaires et nous remettre deux photos.
表格,交两张照片。
Vous auriez dû le remettre trois jours auparavant .
三天前您就应该上交了。
Je veux remettre mon rendez-vous de lundi à mardi.
我想把我约会从星期改到星期二。
Il veut remettre son rendez-vous de Jeudi à Vendredi.
他想把他约会从星期四改到星期五。
De quel droit les Français remettent-ils cela en question ?
法国人凭什么权此提出质疑?
Aujourd’hui, avec ce référendum, tout semble remis en question.
现如今,由于希腊要公投,切似乎又成了问题。
L'air de la campagne l'a remis.
农村空气使他恢复了健康。
A six heures du matin, on se remit en marche.
第二天上午六点钟,他们又出发了。
Je lui ai remis sa clé et une lettre avec?
我是把他钥匙和那封信起交给他了吗?
Il faut remettre à jour le logiciel intégré de son ordinateur .
电脑计算机软件要更新。
C'est trop près, remettez à huitaine.
时间太近了, 延迟周吧。
Veuillez donc nous remettre les passeports et la note avant trois jours.
您在三天之内把护照和照会给我们送来。
Il m'a demandé de remettre le livre à sa place.
他让我把书放回原处。
Remettre les morceaux de coq et ajouter les gousses d'ail écrasées.
然后加入刚才煎好鸡肉和个拍碎蒜瓣儿。
Un accusé a été remis aux autorités serbes.
已将名被告移交给塞尔维亚当局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voilà, voilà remets, remets, encore, encore !
对,再来,再来,继续!
Et à ces mots il me remit une bague.
船长说完就给了这只戒指。
C'est le plat qui remet le moral au beau fixe.
这是使人精神振奋的菜肴。
Après s'être mouchés, ils remettaient simplement leur mouchoir dans leur poche.
们擤完鼻涕后,就把手帕放回口袋里。
Ni M. Leblanc ni la jeune fille n’avaient remis les pieds au Luxembourg.
白先生和那姑娘都没有去过卢森堡公。
Elle ne vous la remettra pas.
她会把它交给你的。
Bon, viens, on va remettre nos chaussures et faire quelques paniers...
好了,来,们穿上鞋子然后玩投篮。
On remit au lendemain les recherches géologiques.
们的地质勘探工作预定到第二天再进。
Elle en remet en octobre et novembre.
在十月和十一月恢复部署。
Non! Vous pouvez tout remettre en ordre.
,们应该按照规矩来。
On peut remettre ça à un autre jour ?
们可以另找一天会面吗?
On ne m’a jamais remis votre carte.
“从来没有收到过您的名片。”
C'est très, très peu remis en question.
它很少受到质疑。
Gervaise se remit à tuyauter les dentelles du bonnet.
热尔维丝仍然熨着那顶帽子周围的花饰。
Tu peux remettre les briques, s'il te plaît ?
请问你可以重新摆好砖头吗?
La baronne, qui venait de signer, remit la plume au notaire.
男爵夫人这时已签过字,把笔交回给律师。
À six heures du matin, on se remit en marche.
第二天上午六点钟,们又出发了。
Jondrette fouilla dans son pantalon, et lui remit cinq francs.
容德雷特搜着自己的裤口袋,给了她一枚值五法郎的硬币。
En 800, Charlemagne remet le latin dans les écoles et les églises.
公元800年,查理曼大帝在学校和教会重拾拉丁语。
Armand me remit son passeport, et je me rendis rue Jean-Jacques-Rousseau.
阿尔芒把护照交给,就到让-雅克-卢梭大街去了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释