有奖纠错
| 划词

On fait une ovation pour sa remontée de cette montagne .

人们为重新登上这座山而欢呼。

评价该例句:好评差评指正

Cette pièrre de la lune peut être remontée d’il y a plus de 2500 ans.

这块月亮石,据说已有2500年以上的历史.

评价该例句:好评差评指正

La remontée du Mékong qui dure, le premier jour, 9 heures et demie.

湄公河而的第一天,历时9个半小时。

评价该例句:好评差评指正

Avec la remontée de la température ,les fleurs se sont épanouises graduellement .

随着气温回升,花朵逐渐盛开。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation est attribuable à une extraordinaire remontée de l'action de la communauté internationale.

这一结果归功于会非同寻常地增加努力。

评价该例句:好评差评指正

Quels sont les mécanismes qui accentuent la remontée d'information?

有哪些机制可增加自下而上的知识

评价该例句:好评差评指正

L'importance de disposer d'un mécanisme de remontée de l'information a été relevée.

会上强调反馈机制的必要性重要性。

评价该例句:好评差评指正

Si quelque serrure allait mal, il l’avait bientôt démontée, rafistolée, huilée, limée, remontée, en disant : ça me connaît.

什么锁匙坏了,他立刻拆下来,极技大时的修理,上油,挫一阵磨一阵,装配起来,说:这一套我是懂的。

评价该例句:好评差评指正

Les nouveaux systèmes comporteront aussi des fonctionnalités de suivi et de remontée de l'information qui permettront d'améliorer les services fournis aux clients.

这些系统还将具备监测力,以改进对客户的整体服务。

评价该例句:好评差评指正

Les pluies récentes et la remontée du niveau des cours d'eau améliore l'accès à l'eau dans la plupart des régions du pays.

最近的降雨量的河流水位意味着在大多数地区取水的机会已有增加。

评价该例句:好评差评指正

Suivre et animer les activités commerciales par point de vente et par CEVN ainsi qu’assurer la remontée d’informations fiables au siège de la filiale.

跟踪及激励销售点经销商的商务活动,并负责向品牌部反馈可靠息。

评价该例句:好评差评指正

Il est également apparu que, pour certains domaines d'activité, les filières de remontée de l'information entre le Siège et ces bureaux n'étaient pas claires.

还发现,在某些地区,总部外地办事处之间的通线路存在着不确定性。

评价该例句:好评差评指正

Il met actuellement au point des directives générales prévoyant une remontée de l'information concernant les risques sur la base de profils de risque prédéterminés.

正在将公司准则正式化,以便根据预先确定的风险特征,将关键风险在告链中向上移

评价该例句:好评差评指正

Dans pareils cas, celui par exemple des professions agricoles, des ajustements ont été opérés pour améliorer la comparabilité internationale et la cohérence des remontées des données.

在这种情况下,如在处理农业方面的管理职业方面,已作出调整,以便提高可比性告的一致性。

评价该例句:好评差评指正

Laisser refroidir complètement et stocker la marmite au frais afin de figer les graisses qui sont remontées en surface.

等完全冷却后把汤锅搁在阴凉处以便让浮到汤面的油脂凝固。

评价该例句:好评差评指正

Ce système a sensiblement contribué à renforcer la discipline des départements en matière de contrôle de l'exécution et facilité la remontée des informations nécessaires à la gestion.

在加强各部内部的执行情况监测纪律、促进管理自下而上的流动方面,综合息系统发挥了重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Ceci révèle peut-être que les informations relatives à l'adaptation au niveau communautaire dont disposent les gouvernements sont insuffisantes et qu'il faut s'efforcer d'accroître la remontée de l'information.

这可表明,在政府一级缺乏关于基于区的适应行动息,需要增加自下而上的知识

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF contribue à former davantage d'enseignants et d'élèves et à élaborer plus de matériel, mais la remontée de l'information sur les effets de ces activités reste insuffisante.

儿童基金会帮助在受训教师学生人数及材料数量方面取得成果,但有关这些活动所产生影响的告仍然很少。

评价该例句:好评差评指正

La monnaie unique a ainsi touché 1,2855 dollar mardi, au plus bas depuis le 9 décembre, malgré une forte remontée du baromètre de confiance allemand ZEW en janvier.

欧元周二因此触及1,2855美元﹐为12月9日以来最低水平﹐尽管1月份德ZEW心指数强力反弹

评价该例句:好评差评指正

Plus concrètement, cette révision devrait comporter une évaluation des processus de planification, des filières de remontée de l'information, du protocole budgétaire et des pratiques de gestion du personnel.

在工作层面,审查应当包括评估工作规划进程、告关系、预算协议人事惯例。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


manilla, manille, maniller, manilleur, manillon, manîment, Manin, manioc, manip, manipe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语词汇速速成

Aujourd’hui, on assiste à une légère remontée du taux de naissances.

如今,出生率轻微地再次上升

评价该例句:好评差评指正
法语交语渐进初级

Avec cette carte, est-ce que nous pouvons prendre ces remontées mécaniques ?

凭这张卡,我们可以乘坐这些机械登坡缆车吗?

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Les alizés continuent de souffler, ce qui entretient les remontées d'eau froide sur cette zone.

信风继续吹动,导致该地区冷水持续上涌

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle était remontée jusqu’à la chaussée Clignancourt. La nuit n’en finissait plus d’arriver.

走上了克里尼昂街,此时,夜幕还未降临。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Elles sont démontées après la saison stockée, puis remontées au printemps.

旺季结束后,它们被拆除,在春天被重新组装

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'une d'entre elles était toutefois complète et a pu être remontée par les archéologues.

其中一件完整的已被考古学家拼装起来

评价该例句:好评差评指正
科技生

L'épave ne sera jamais remontée à la surface.

残骸永远不会被带回地面。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Ma petite fille, je t'ai prise dans mes bras, je t'ai embrassée et je suis remontée.

“我的孩子,我把你搂在怀里,我吻了吻你,然后就回到山上

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Je suis remontée comme un con.

我现在非常激动

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ces événements sont liés à des remontées d'air chaud, humide et instable en provenance de la Méditerranée.

这些事件与来自地中海的温暖、潮湿和不稳定的上升气流有关。

评价该例句:好评差评指正
Vite et bien 1

Antoine : Tu prendras les remontées mécaniques ?

Antoine : 你坐滑雪缆车吗?

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

La Plagne comprend 4 stations d’altitude et 3 stations villages reliées entre elles par le réseau des remontées mécaniques.

拉普拉涅有4个高空站3个村庄站,由滑雪缆车组成网络接.

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Et le bel écran, bon écran de la part de Jiyuan Wan qui gêne la remontée portant ce limousin.

还有万济圆的良好防守,阻止了法国队的进攻

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sa tunique est ample, sans manche, et bien remontée au-dessus du genou grâce à une ceinture à la taille.

罗马士兵的外衣很宽松,没有袖子,用腰带把衣服系在膝盖以上,。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le peuplement s'est donc fait par le Sud, en suivant la remontée progressive des moussons depuis le golfe de Guinée.

因此,随着几内亚湾季风的逐渐上升,定居在南部。

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

L'affaire est remontée dans les hautes sphères.

案件已上升到最高水平。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

En été, c'est le pic de la saison de la remontée des saumons.

- 夏季是鲑鱼洄游季节的高峰期。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Si les 2 pilotes tombent inconscients, on pourra enclencher la remontée en urgence.

- 如果两名飞行员失去知觉,我们可以在紧急情况下开始上升

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Sauf qu'avec la remontée des taux, l'inflation, c'est en train de se terminer, cette parenthèse.

除了随着利率上升,通货膨胀,这个括号即将结束。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Il va y avoir une remontée mais lente et progressive.

将会有复苏,但缓慢而渐进。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


manitou, maniveau, manivelle, manizales, manjak, manjakite, manjiroïte, mannane, mannase, manne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接