有奖纠错
| 划词

1.Est-ce que cette lettre renfermait quelque chose de précieux ?

1.》那封信里是不是包含有什么珍贵东西?

评价该例句:好评差评指正

2.L'évaluation globale que renferme le rapport a rencontré une adhésion générale.

2.与会者基本同意报评估。

评价该例句:好评差评指正

3.Il est clair que cette révolution renferme des possibilités considérables de développement.

3.显然,这场革命提供了巨大发展机遇。

评价该例句:好评差评指正

4.Chaque gouvernement recevra une liste confidentielle renfermant les différentes recommandations concernant ses requérants.

4.每个政府将获得一份机密清单,其中列出关于各个索赔人建议。

评价该例句:好评差评指正

5.Les règles que renferme le projet d'article 8 sont bien entendu supplétives.

5.当然,第8条草案所载规则是备用

评价该例句:好评差评指正

6.Le Gouvernement koweïtien recevra une liste confidentielle renfermant les différentes recommandations concernant ces requérants.

6.科威特政府将获得一份载有在它索赔人面提出个别建议机密清单。

评价该例句:好评差评指正

7.La Commission a accueilli favorablement le rapport, estimant qu'il renfermait bon nombre d'informations utiles.

7.委员会对本报表示欢迎,认为报中载有大量有用信息。

评价该例句:好评差评指正

8.Pourquoi sapent-ils l'Accord de Lusaka, qui renferme tous les éléments de la solution?

8.只有卢萨卡协定才具备解决问题各个因素。

评价该例句:好评差评指正

9.Les stratégies qu'il renferme pourraient être ajustées dans le détail au cours de nos délibérations.

9.审议过程中可以对其中战略进行一些调整。

评价该例句:好评差评指正

10.À l'écoute de sa déclaration, j'ai compris que ses explications renfermaient des éléments positifs.

10.所听到发言,认为他解释中存在积极要素。

评价该例句:好评差评指正

11.Il s'agit d'un document destiné au public qui, par conséquent, renferme un langage très direct.

11.该文件对象是公众,因而许多话是直截了当

评价该例句:好评差评指正

12.Cette proposition renferme un compromis patiemment élaboré.

12.这项提案包含了审慎地拟订折衷案。

评价该例句:好评差评指正

13.Il renferme des informations de caractère général et factuel.

13.共同核心文件包括概述和事实资料。

评价该例句:好评差评指正

14.Le Centre de préservation renferme le patrimoine documentaire des Canadiens.

14.保存中心收藏着加拿大文件遗产。

评价该例句:好评差评指正

15.L'additif au présent rapport renferme les renseignements en question.

15.本报增编载有这资料。

评价该例句:好评差评指正

16.La Charte des Nations Unies renferme une sagesse politique irréfutable.

16.《联合国宪章》包含了无可辩驳政治智慧。

评价该例句:好评差评指正

17.Enfin, notre ordre du jour renferme une autre question «nucléaire».

17.议程上还有一个“核”问题。

评价该例句:好评差评指正

18.Le TNP renferme des obligations claires en matière de désarmement.

18.《不扩散条约》规定了明确裁军义务。

评价该例句:好评差评指正

19.Leur rapport renferme de nombreuses idées qui sont encore pertinentes aujourd'hui.

19.它们是许多想法来源,至今仍然是中肯

评价该例句:好评差评指正

20.Les milieux pélagiques renferment 2 % du nombre total des espèces marines.

20.海洋物种2%生活在海水环境中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


batéa, bateau, bateau de pêche, bateau sous-marin, bateau-citerne, bateau-école, bateau-feu, bateau-lavoir, bateau-mouche, bateau-phare,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

1.M. de Morcerf ! dit Baptistin, comme si ce mot seul renfermait son excuse.

“马尔塞夫先生来访!”巴浦斯汀只要出那个名字就得请伯爵原谅似

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

2.C'est le noyau de la cellule qui renferme le matériel génétique de la plante.

这个细胞核,含有植物遗传物质。

「Jamy爷爷科普时间」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

3.Là, c’est le noyau de la cellule qui renferme le matériel génétique de la plante.

这个细胞核,含有植物遗传物质。

「Jamy爷爷科普时间」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

4.Il faut donc chercher combien de fois le Nautilus renferme deux mille quatre cents litres d’air.

这样就可以求出诺第留斯号含有多少倍二千四百升空气来。"

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

5.Les flots apporteront-ils un jour ce manuscrit qui renferme toute l’histoire de sa vie ?

水波会不会有一天把那本记载着生活经历手稿带到人间呢?

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

6.Pour se nourrir, les plantes absorbent, par leurs racines, l’eau qui renferme les matières minérales dont elles ont besoin.

为了吸取养料,这些植物通过根吸收它们需要含有矿物质水分。

「简明法语教程(下)」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

7.Les médicaments qui renferment des principes actifs peuvent être déposés à la pharmacie.

含有有效成分药品可以拿到药店去。

「Jamy爷爷科普时间」评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

8.Elle ne renferme aucune dignité et n’inspire aucun intérêt.

这种晚年没有一点点尊严,引不起别人丝毫同情 。

「茶花女 La Dame aux Camélias」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

9.Sur l’autel, et au-dessous du portrait, était le coffret qui renfermait les ferrets de diamants.

祭坛上下面,搁着那个放钻石坠子匣子。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三

10.Et il lui tendit l’enveloppe qui renfermait les quatre lettres.

把那包着四封信信封递了给她。

「悲惨世界 Les Misérables 第三」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

11.Ah! Bali, surnommée l'île des dieux, renferme bien davantage de trésors.

啊!被称为神之岛巴厘岛,还有很多宝藏。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

12.En ce moment, le canot ne renfermait plus que trois hommes valides.

现在小船上只剩下三个有用人了。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

13.Chaque capsule renferme une trentaine de graines entourées d'un abondant duvet, le coton.

每个花蕾包含大约三十颗种子,并且周围环绕着大量棉花。

「un jour une question 每日一问」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

14.Elle renferme un portrait ! dit madame de Rênal, pouvant à peine se tenir debout.

“那里面有一帧肖!”德·菜纳夫人,快要站不住了。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

15.Madame Lorilleux n’ajouta rien, se renfermant dans sa dignité, horriblement vexée de s’appeler Queue-de-Vache.

罗利欧太太听见了“牛尾巴”绰号,心中很不滋味,一时语塞,还要保持自己尊严。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

16.Ce joyau de la nature renferme une faune et une flore foisonnantes.

这颗自然界明珠包含着丰富动植物。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

17.Tant que je pus nier la réalité du fait, je me renfermai dans une absolue négation.

但我只要能够否认这事真实性,我总作否定答复。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

18.Elles sont renfermées dans cette boîte, que vous n'ouvrirez que de l'autre côté de la Manche.

“全都封在这个匣子里,您过了拉芒什海峡再打开。”

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

19.Dans les situations stressantes, les ESTJ se renferment et ont l'impression de ne pas être aimé.

在紧张情况下,ESTJ封闭自己觉得自己不会被爱。

「MBTI解析法语版」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三

20.Ce qui accroissait la souffrance secrète du père Gillenormand, c’est qu’il la renfermait tout entière et n’en laissait rien deviner.

加深吉诺曼公公内心痛苦把痛苦全闷在心里,绝不让人猜到。

「悲惨世界 Les Misérables 第三」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


batelier, batellerie, baten, bâter, bat-flanc, bath, batha, bathmique, bathmisme, bathmométrie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接