Les renforts viendront s'ajouter à nos troupes.
我们的部队即将得到增援。
La fourniture de vaisselle en verre trempé, plaque de renfort, de la plaque.
供应钢化玻璃餐具,刚化盘,碟。
Les prévisions tiennent compte d'un renfort de deux conseillers militaires.
估计数内增加了事顾问。
L'autorité politique et morale des Nations Unies doit être amenée en renfort.
应该运用联合国的政治和道义权威。
À la prochaine session, nous espérons avoir davantage de renfort de la région.
我们希望在下次会议上在这方面得到我们地区的更多支援。
Celle-ci a ponctuellement reçu le renfort de l'élément « au-delà de l'horizon » au Gabon.
驻在加蓬的超视距小分队多次为驻金沙萨部队提供增援。
Il n'approuve donc pas le renfort de trois agents des services généraux demandé au paragraphe 100.
因此,它不支持第100段关于新设三个一事务人员员额的额外请求。
Ces renforts seraient déployés immédiatement après la confirmation du retrait.
这些增援部分要在核实撤兵后立即部署。
La majorité des renforts de la KFOR ont depuis réintégré leurs casernes.
科索沃特派团警察正在积极调查与暴力事件有关的所有事件。
On attend des renforts du Nigéria, du Ghana, du Malawi et du Burundi.
预期还将部署尼日利亚、加纳、马拉维和布隆迪特遣队。
Les soldats marocains de la MONUC assureraient la sécurité nécessaire et pourraient même recevoir des renforts.
联刚观察团的部队将提供必要的安全防护,甚至不妨加以增援。
Des renforts de blindés et de troupes russes ont envahi la ville de Gori.
额外的俄罗斯装甲车和部队侵入戈里镇。
Les extrémistes musulmans auraient blessé 2 soldats, puis auraient été dispersés par des renforts de l'armée.
这些穆斯林极端主义分子打伤了士兵,然后被增援部队驱散。
Les FDI ont fait venir des renforts dans la zone et l'ont déclarée zone militaire interdite.
以色列国防随后向该地区增援部队,并宣布其为事禁区。
Une délégation gouvernementale et des renforts de l'Armée nationale afghane ont été dépêchés à Herat.
为此还向赫拉特派出政府代表团及额外阿富汗国民部队。
Ces deux dernières ont besoin de l'appui et, si nécessaire, du renfort des Nations Unies.
这个特派团需要得到联合国的支持和必要强化。
Auparavant, le renfort de 1 200 hommes trouvait sa justification dans la montée de l'insécurité.
以前,派遣1 200人的增援部队的理由是安全局势的恶化。
Avec les récents renforts, notre contingent en Afghanistan est désormais fort d'environ 1 200 hommes.
加上最近增派的兵力,我们目前在阿富汗的兵力约有1 200人。
Dans le même temps, Indohaadde envoyait des renforts à l'aéroport de Baledogle, au sud-est de la ville.
同时,印多哈德派人增援位于拜多阿东南的巴勒多格勒机场。
Je remercie tout particulièrement la KFOR et j'exprime ma gratitude à l'OTAN pour avoir déployé rapidement des renforts.
我特别感谢驻科部队,感谢北约组织的快速部署和增派维和部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Julia avala une gorgée, à grand renfort de grimaces.
朱莉亚喝了一口,表情异常痛苦。
Il faut trouver des renforts dans les deux camps.
双方都需要在他们的阵营中找到支援。
Charles, ce jeune informaticien récemment embauché en renfort, comptait à peine huit jours de service à son actif.
这名刚被雇用不久的年师叫查理,来上班的时间才一星期。
Mais l’affaiblissement des anglais paraissait irrémédiable. L’hémorrhagie de cette armée était horrible. Kempt, à l’aile gauche, réclamait du renfort.
但是英军的困惫看来是无可救药的。他们流血的度真是可怕。左翼的兰伯特请援。
Mousqueton, mon ami, continua Porthos, vous voyez qu’il nous arrive du renfort, il nous faudra un supplément de victuailles.
穆斯克东,我的朋友,”波托斯转向跟班说,“看,我们来援军啦,必须补充食物才行。”
Et pour cela de nombreux renforts sont envoyés permettant la prise rapide de Louisbourg.
为此,他们派出许多援军,迅速攻占路易斯堡。
Aussitôt fait, il rétablit l'absolutisme et envoie des renforts en Amérique.
他一这样做,就重新建立了专制主义,并向美国派遣了增援部队。
Là, c'est donc le drame : comme à Alésia, les cavaliers germains viennent en renfort aux Romains et débusquent Drappès.
是, 戏剧性的一幕出现了:就像在阿莱西亚一样,德国骑兵前来增援罗马人并驱逐了德拉普斯。
Tous avaient cru qu'il s'agissait là de l'avant-garde d'un nombre beaucoup plus important de renforts originaires d'Europe de l'Ouest.
人们也都相信这是西欧大规模增援的前锋。
C'est alors Isis et Nephthys qui parviennent à le vaincre tandis que Rê et Osiris s'occupent d'autres ennemis venus en renfort.
伊西丝和涅芙蒂斯最终击败了他,与此同时太阳神和奥西里斯则与其他增援敌人交战。
Après un ultime salut militaire, le contingent de renfort embarqua dans l'avion, à destination du centre d'hibernation.
敬过最后的军礼,特遣队开始登机。
Des canadairs français sont venus en renfort.
法裔加拿大人前来增援。
Des bénévoles de villages voisins sont venus en renfort.
邻近村庄的志愿者前来增援。
Dans le ciel, des moyens aériens sont venus en renfort.
天空中,空中资源作为增援而来。
Des pompiers de plusieurs départements voisins ont été envoyés en renfort.
- 来自几个邻近部门的消防员被派往增援。
La situation s'équilibre puis s'inverse totalement malgré les renforts athéniens.
局势是平衡的,然后完全逆转,尽管雅典增援。
A terme, ils seront 500, avec des renforts attendus d'autres unités.
最终,他们将是500人,预计其他部队将增援。
La France envoie des renforts pour lutter contre le groupe Etat Islamique.
法国派出增援部队打击伊斯兰国组织。
Ces jeunes serviront tout l'été comme renforts dans les Bouches-du-Rhône.
这些年人整个夏天都将作为罗讷河口省的增援部队。
J'ai besoin de renfort. Retrouve-moi là-bas et tu seras payée.
我需要支援。去那里找我,会得到报酬。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释