有奖纠错
| 划词

Il ne faut pas renier sa religion.

不应该背弃自己宗教。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les personnes vivant avec la maladie continuent d'être reniées.

此外,该疾病带原者仍然存在否认问题。

评价该例句:好评差评指正

Comment le Conseil de sécurité peut-il accepter tout cela sans se renier lui-même?

安全理能接受这种观点而不对其自身权威提出质疑?

评价该例句:好评差评指正

Mais, vu que le RUF a souvent renié ses engagements, nous resterons prudents et vigilants.

但是,鉴于联阵背弃协议历史,我将仍然保持谨慎态度,保持警觉。

评价该例句:好评差评指正

Nul ne peut être contraint d'exprimer ses opinions et ses convictions ou de les renier.

任何人不得被迫表达自己意见和信念或予以放弃。

评价该例句:好评差评指正

Mais une fois encore ces engagements ne sont pas honorés ou ont été reniés.

但是,这些诺仍然有得到履行,或者已经向后倒退了。

评价该例句:好评差评指正

Les terroristes, de fait, renient les causes en faveur desquelles ils prétendent parler et agir.

实上,恐怖分子否认是他自称所代表那些业。

评价该例句:好评差评指正

M. Bolton n'a donc rien découvert et, quant à moi, je ne renie pas mes idées.

这么说来,博尔顿先生什么也有注意到,我也不想放弃我想法。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, ces derniers pays ont renié leurs engagements.

令人遗憾是,核武器国家违背了他诺。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme renie tout ce que défendent les Nations Unies.

恐怖主义否定联合国所代表一切意义。

评价该例句:好评差评指正

Ne renions pas les promesses qui ont été faites.

既已作出诺,就不能退缩。

评价该例句:好评差评指正

Nous renierions notre histoire si nous pensions ou agissions différemment.

如果不是这样认为或行动,我实际上是在否认自己历史。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, certains des pays développés qui sont nos partenaires semblent avoir renié leurs engagements.

遗憾是,一些发达国家似乎背弃了它诺。

评价该例句:好评差评指正

M. Renié (France) rappelle que le sujet du débat est déjà bien connu.

Renié先生(法国)说,讨论范围已经是众所周知。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, l'Afrique doit renier ses dettes.

最后,非洲必须撤销其债务。

评价该例句:好评差评指正

Une situation pourrait se détériorer gravement quand les parties au conflit renient l'accord de paix ou reprennent les hostilités.

在冲突各方抛弃和平协定或恢复了全面敌对行动时,局势可能严重恶化。

评价该例句:好评差评指正

M. Renié (France) : Mon intervention sera particulièrement brève.

勒尼耶先生(法国)(以法语发言):我发言将特别简短。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que tous les actes de violence et de terrorisme doivent être reniés en termes absolus.

认为,必须绝对地放弃一切暴力和恐怖主义行动。

评价该例句:好评差评指正

M. Renié (France) : J'ai l'honneur de m'exprimer au nom de l'Union européenne.

勒尼耶先生(法国)(以法语发言):我荣幸地代表欧洲联盟发言。

评价该例句:好评差评指正

Agir différemment revient à renier l'une des conquêtes les plus importantes du droit international de ces 60 dernières années.

任何其他方式都相当于否认国际法在过去60年中取得一项最重要进步。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表示“屋顶”的意思, 表示“硒”的意思, 表示“蜥蝎”的意思, 表示“狭窄”, 表示“向后, 表示“小船”的意思, 表示“小管, 表示“新”的意思, 表示“星”的意思, 表示“胸部”的意思,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国人眼中瑞士

Alors j'ai un petit peu renié mes valeurs.

所以我有点背离了我

评价该例句:好评差评指正
史人文

Depuis les années 1980, la firme Disney renie son existence.

自20世纪80年代以来,迪士尼公司一直否认其存在。

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

Les actes d'accusations ne mentionnent jamais explicitement l'apostasie, le fait de renier la foi chrétienne.

起诉书从未明确提及叛教,和否认基督教信仰事实。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il a renié ses enfants, soit ; mais il a adopté le peuple.

他固然遗弃了自己孩子,可是他爱人民如子女。”

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

En décembre 195, Albinus est officiellement renié par Septime Sévère qui choisit son fils comme héritier à sa place.

195年12月,塞普蒂米乌斯·西弗勒斯正式与阿尔比努斯断绝关系,塞普蒂米乌斯·塞维鲁选择他儿子作为继人。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

C'est aussi ma classe sociale, que j'ai appris à renier.

我还要学习抛弃我社会阶级。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Il ne fuit devant personne et il ne renie pas son nom, lui.

在任何人面前他都不会逃跑,也不会否认他自己名字。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

A l'époque, les comédiens sont excommuniers, ce qui veut dire renier de l'Église.

当时,喜剧演员会被逐出教会,这意味着否认教会。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Nota bene : merci de ne pas m'avoir reniée lorsque je me suis mise à la mode du T-shirt Playboy.

当我开始穿时尚PlayboyT恤时,谢你没有否认我。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Ils racontent comment la Russie progresse et comment l'Ukraine renie ses soldats.

- 他们讲述了俄罗斯如何进步以及乌克兰如何拒绝其士兵。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Ils auraient le sentiment, et ce serait d'ailleurs fondé, de se renier.

他们会有否认自己,而且这也是有道理

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Oui ! Ou je ne sais pas, renier, avec plusieurs syllabes. Tu dis, je renie. Vous ne dites pas, je " rene" !

嗯!或者多音节词renier。你要说je renie,不能说je rene!

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

Je renie pas mon passé et puis il y a plein de grands peintres qui commençaient comme copistes Ça empêche pas!

但我也不否认我过去。有很多伟大画家最初模仿别人杰作,但这不妨碍他们功成名就。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

Il a renié ses engagements. Il n'honore plus sa signature.

他背弃了自己诺。他不再尊重自己签名。

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

Pris de panique en apprenant qu'une armée s'avance sur eux, les prétoriens renient leur serment et assassinent Didius Julianus le 2 juin 193.

在得知一支军队正在朝着他们行军之后,禁卫军到惊慌失措,他们违背了誓言,并于 193 年 6 月 2 日暗杀了迪迪乌斯·朱利安努斯。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Les responsables palestiniens accusent, quant à eux, les États-Unis de « renier leurs engagements internationaux et leur responsabilité » .

巴勒斯坦官员指责美国" 背弃其国际诺和责任" 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

De " 69, année érotique" à aujourd'hui, J.Birkin, sous l'aile de Gainsbourg, et qui saura s'en émanciper sans jamais ne rien renier.

——从“69,情色之年”到今天,J.Birkin在Gainsbourg羽翼下,将能够从其中解放出来,从不否认任何事情。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Eh ! parles-en si tu veux. Je n’ai pas l’habitude de renier mes paroles. Ce que je t’ai dit était vrai, honnête, et je n’en rougirais devant personne.

“咳!你愿意话,说出去好了。我不爱否认自己话。我跟你说是真心实意话,在任何人面前我决不脸红。”

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

La République fait le choix de ne pas renier les emprunts du roi pour ne pas se discréditer auprès de ses créanciers.

共和国选择不否认国王贷款,以免在债权人面前名誉扫地。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Mais une fois en place, tout ça a été renié.

但一旦到位,这一切都被否定了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表示不满的沉默, 表示不满的撅嘴, 表示不同意, 表示不赞同, 表示不指名的人或事物, 表示诚意, 表示从属的, 表示动作的动词, 表示发热的, 表示法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接