Les places de Neuilly sa mère!Et Là-haut ont été renversées!
本周《讷伊母亲》和《飞屋环游记》位置互换!
Quand la jeune fille a été renversée.Les passants couraient vers la jeune fille pour l'aider.
因为摔倒个动作已经完成,而路人正在跑向她。
Arbre renversé par le vent avait plus de branches que de racines.
被风吹倒,因为它枝干比根还多。
Il a été renversé par une voiture.
他被一辆汽车撞倒了。
Il a renversé son verre sur le devant de sa veste.
/*他把杯子打洒在他外套前襟.
Dans le monde réellement renversé, le vrai est un moment du faux.
在个真正倒转了[完全倒置]世界,“真”不过“假”一个契机[环节]。
La caisse s'est renversée et les fruits sont allés dinguer sur le trottoir.
箱子翻倒,水果洒在人行道。
Après la première série, les Palestiniens avaient commencé à remonter les structures renversées.
次拆房行动之后,巴勒斯坦人开始重建被拆毁建筑。
Et pourtant, comme l'a déclaré le Président de l'Assemblée, nous n'avons pas renversé l'épidémie.
但,同样重要,正如主席所说,我们尚未扭转一流行病。
Le gouvernement est renversé un an après son élection.
该届政府在当选一年后被推翻。
Cette tendance devait être renversée à la onzième session de la Conférence.
贸发会议十一大必须扭转势。
Il a renversé tous mes papiers.
他把我文件全翻乱了。
Je suis renversé!
我大吃一惊!
C'est le monde renversé.
〈转义〉违反常情。
En outre, les femmes représentaient 30 % des combattants qui ont renversé le régime fasciste précédent en Éthiopie.
此外,在推翻埃塞俄比亚前法西斯政权斗争行列里,女性占了30%。
Nous sommes les témoins d'un mouvement en train d'acquérir un élan qui ne pourra pas être renversé.
我们正在目睹一运动不断取得不可逆转前进势头。
Dans le village de Skulamovo, un conducteur albanais a « accidentellement » renversé six enfants serbes âgés de 8 à 16 ans.
在Skulamovo村庄中,一名阿族司机“意外地”撞到六名8至16岁塞族儿童。
Zhang affirme avoir vu un cycliste renversé par des policiers avant d'être battu et laissé pour mort sur le trottoir.
张先生声称目睹了一名骑自行车人被警察殴打后推倒在地任其死活。
Un dès plus grièvement frappé, c'était le colonel Proctor, qui s'était bravement battu, et qu'une balle à l'aine avait renversé.
普洛克托校算一个重伤号。他次作战很勇敢,大腿根中了一颗子弹,被打倒了。
Tous les conducteurs savent bien qu’on doit y indemniser quand on a renversé un chien, une poule ou fatras d’une famille.
开车人都懂,就路撞死只鸡呀,狗呀或者谁家盆桶,都要赔钱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle s’était renversée, elle agonisait dans l’air d’asphyxie, au ras du sol.
她仰躺在上,在令人窒息的空气里奄奄待毙。
Agnan a eu tellement peur qu'il a renversé de l'encre partout sur le banc.
他一下子变慌乱,把墨水瓶打翻在桌上。
Nounours a renversé son bol de petit déjeuner.
Nounours打翻吃早饭用的碗了。
Vous avez renversé par imprudence du café, du jus sur votre chemise?
你不小心将咖啡果汁打翻到你的衬衫上?
C'est un portrait de Bachar al-Assad qui vient d'être renversé par les rebelles.
这是刚刚被叛军推翻的巴沙尔·阿萨德的肖像。
En 1969, le Premier ministre, originaire de Somaliland, est renversé par un coup d'Etat.
1969年,首相,索马里兰人,被政变推翻。
Une voiture a roulé trop vite et renversé un passant.
汽车开太快了撞翻了一名路人。
Et le T-Pelt, monté à la putain du renversé.
蒂佩尔特,他马上就翻上去了。
La précision à la puissance du renversé.
挂臂马库兹。
Elle avait la tête renversée, et ses longs cheveux pendaient jusqu’à terre.
她的头往后仰,长发扫。
Mais en 1956, Fidel Castro et Che Guevara ont renversé son gouvernement.
但在1956年,菲德尔-卡斯特罗和切-格瓦拉推翻了他的政府。
Les meubles étaient renversés. Heureusement, les vitrines, solidement saisies par le pied, avaient tenu bon.
里的摆设都翻倒了。好在那些玻璃柜的脚很稳当,还好好站在那里。
Hans, à demi renversé par le choc, ne put retenir un cri de douleur.
汉恩斯几乎被这突然的冲击撞倒,忍不住疼痛叫了一声。
En 1830, quand Charles X est renversé, qui voilà ?
在1830年,查理十世被推翻时,什么在那儿呢?
Là, le poteau renversé se trouvait en travers de la route.
只见电线杆横倒在路上,连根拔起来了。
Hermione s'assit sur un seau renversé. Harry, fou d'inquiétude, avait quelques questions à poser...
赫敏坐在一个倒扣的水桶上,样子非常焦急,哈利有几个问题想到回答。
Il regretta alors d'avoir renversé le bol d'essence de Murlap.
他真后悔不该打碎那碗莫特拉鼠触角汁。
Un piano avait été renversé, ses touches répandues sur le sol.
一架钢琴翻倒在上,琴键散落在四处。
Il regardait attentivement derrière un gros fauteuil rembourré, renversé sur le côté.
一边朝翻倒在的一把鼓鼓囊囊的扶手椅后看了看。
Enfin, avec un visage renversé, je donnerai à mon mari cette lettre qu’un inconnu m’aura remise.
总之,我将愁眉苦脸将一个不认识的人交给我的这封信交给我丈夫。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释