Sa délégation propose par conséquent le report de cette question.
因此,俄罗斯代表团提议应推迟项目。
Tout sera fait pour éviter de recourir aux reports de vote.
应尽一切努力,不采用推迟决定的做法。
Malheureusement, le déclenchement des troubles a contraint au report du processus.
不幸的是,乱的发生致使进程被迫推迟。
Il est impératif que cette réunion ait lieu sans nouveau report.
极端重要的是,会议绝不能进一步推迟。
Le tribunal avait déjà auparavant prévu le report de l'audience principale.
此前法院已经更改过一次原订的主要审理日期。
Cette tendance contribue à accroître les reports d'audiences et l'arriéré judiciaire.
这就休庭和案子的大量积累。
Tout effort devrait être mis en oeuvre pour éviter le report d'une décision.
应当作出一切努力,避免采取推迟行的做法。
Nous sommes également préoccupés par le report constant des élections en Côte d'Ivoire.
此外,我们还对继续推迟科特迪瓦选举感到关切。
Report de la culture nationale, d'art et d'artisanat du village, les ventes nationales pragmatiques.
发扬民族乡村手工艺品文化,面向全国销售。
Les chiffres utilisés sont ceux des statistiques de l'ONU (Population and Vital Statistics Report).
计算的依据是联合国的统计数字(《人口和生命统计报告》)。
L'OPEP utilise et diffuse aussi des statistiques pétrolières dans son Monthly Oil Market Report.
欧佩克还在其《石油市场月度报告》中使用和发布石油统计数据。
Tous ces aspects prennent du temps et donnent souvent lieu à des reports de procès.
所有这些工作都很费时,经休庭。
J'espère donc que toutes les parties accepteront le report récemment annoncé des élections.
因此我希望所有各方均会接受最近宣布的推迟选举。
Nous avions alors débattu de ce report de date dont nous connaissions les raisons.
当时对延期进行了讨论,我们知道延期的原因。
Le jugement a été prononcé après de nombreux reports mais on peut néanmoins s'en féliciter.
这虽然经过了若干拖延,但毕竟是值得欢迎的进展。
Report de l'esprit de la culture d'entreprise, l'esprit d'entreprise et de la prospérité.
发扬企业文化精神,为企业繁荣而努力。
Mais ni M. Papadopoulos ni aucune autre partie officielle au processus n'a demandé un report.
然而,帕帕佐普洛斯先生或进程的任何其他正式的方面都没有提出推迟的要求。
En janvier, ni l'auteur ni son conseil n'ont demandé de report supplémentaire de l'audience.
份,提交人与其律师均未再提出推迟审理的要求。
Mme Loemban Tobing-Klein (Suriname) indique que seule une raison impérieuse justifierait un report du vote.
Loemban Tobing-Klein女士(苏里南)指出,只有一个不可否认的原因才能为推迟表决提供充分的理由。
Environ 80 % des États parties présentent aujourd'hui des reports en application de l'article 7.
目前,第7条报告的提交率为80%左右。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fusée SLS reste au sol, nouveau report de la mission Artemis.
- SLS 火箭仍在地上,阿尔忒弥斯任务的新推迟。
Les compagnies aériennes promettent d'être souples sur les reports de séjour.
- 航空公司承诺在推迟停留持灵活。
C'est hier seulement qu'E. Borne et E.Macron ont décidé ce report.
就在昨天,E。 Borne 和 E.Macron 决定推迟。
Fatou Bensouda a demandé le report du procès du président kényan Uhuru Kenyatta.
法图·本苏达呼吁推迟对肯尼亚总统乌胡鲁·肯雅塔的审判。
Pour l'instant, tous les syndicats s'opposent au report de l'âge légal.
- 目前,所有工会都对推迟法定年龄。
3 mois de plus, c’est le report annoncé de l’élection présidentielle en Afghanistan.
再过3个月,阿富汗总统选举就宣布推迟。
La défense a demandé le report du procès pour étudier les pièces du dossier.
辩要求推迟审判,以研究案件中的文件。
Les boulangers pourront demander le report de paiement de leurs impôts et des cotisations sociales.
师将能够要求推迟缴纳税款和社会障缴款。
Une lettre avec de la poudre à munition, et qui exigeait le report du vote.
一封带有弹药火药的信,要求推迟投票。
Ils craignent un report des épreuves.
他们担心测试会被推迟。
Dans les ruelles étroites de Jalousie, Fabi salue le report du scrutin.
在Jalousie狭窄的街道上,法比欢迎推迟选举。
La Commission européenne a qualifié ce report de " déviation importante" par rapport aux engagements initiaux.
欧盟委员会将推迟描述为与最初承诺的" 重大偏离" 。
Les boulangers pourront demander un report de paiement de leurs cotisations sociales et de leurs impôts.
师将能够要求延期缴纳社会障金和税款。
Et puis au Kénya, le président demande le report de son procès pour crimes contre l'humanité.
然后在肯尼亚,总统要求推迟对他的危害人类罪的审判。
L'annonce d'un nouveau report de l'EPR de Flamanville.
宣布 Flamanville EPR 的新延期。
Autre conséquence, le report des patients sur les cliniques de la ville.
另一个后果是将患者转移到城市的诊所。
K.Baste: A noter par ailleurs le report de la revalorisation des retraites.
- K.Baste:还要注意退休金重估的推迟。
Pas de report prévu pour le moment, mais en revanche, des ONG qui alertent.
目前没有计划推迟,但另一,非政府组织发出了警报。
Report annoncé dans un communiqué par l'Elysée, où nous retrouverons en direct A.Bourse.
报告在爱丽舍宫的新闻稿中宣布,我们将在那里找到现场 A.Bourse。
Elle est revenue sur l'annonce la plus marquante: le report de la loi immigration.
她回到了最重要的公告:移民法的推迟。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释