有奖纠错
| 划词

Ecoute, tu auras le plus beau reposoir qui ce soit jamais fait a Saumur.

听我说,有张索缪城空前漂亮的祭坛,圣体节让他们开开眼。"

评价该例句:好评差评指正

Le ciel est triste et beau comme un grand reposoir.

天空美,像大祭台一样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


diazoture, diazoxide, Dibamus, dibasique, dibazol, dibenzal, dibenzoyl, dibenzyl, dibenzylamine, dibenzyléther,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

颗简单的心 Un cœur simple

A la Fête-Dieu, elles firent ensemble un reposoir.

圣体瞻仰节那天,她们合献了张圣

评价该例句:好评差评指正
颗简单的心 Un cœur simple

Les oppressions et la fièvre augmentaient. Félicité se chagrinait de ne rien faire pour le reposoir.

气闷和体温增加了。全福没有为圣点点事,觉得难过。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Écoute, tu auras le plus beau reposoir qui se soit jamais fait à Saumur.

告诉你,圣体节你可以拿出最体面的祭,索漠从来没有过的祭。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

C’est le jour de notre mariage, ma bonne femme : tiens, voilà dix écus pour ton reposoir de la Fête-Dieu.

今天是咱们的结婚纪念日,好是十块钱给你在圣体节路祭用。

评价该例句:好评差评指正
颗简单的心 Un cœur simple

Elle allait quêter chez les voisines des flambeaux et des paillassons, afin d'embellir le reposoir que l'on dressait dans la rue.

她兴奋起来,到四邻妇女家求了些蜡烛和草垫,装扮搭在街心的圣

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Un reposoir que l’on construisait au milieu de la rue, pour la procession de la Fête-Dieu, arrêta un instant la voiture.

街中间正在搭祭台,是为了迎圣体用的,车子停了

评价该例句:好评差评指正
颗简单的心 Un cœur simple

Le clergé parut dans la cour. La Simonne grimpa sur une chaise pour atteindre à l'oeil-de-boeuf, et de cette manière dominait le reposoir.

教堂人员在院子里出现了。西蒙妈妈爬上张椅子,凑近小圆窗,望出去就是圣

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Il est singulier, pensa-t-il, que ces belles dames ne soient pas à genoux devant quelque reposoir, si elles sont dévotes ; ou placées avantageusement au premier rang de quelque balcon, si elles sont du monde.

就怪了,”他想,“她们若是虔诚的,就该跪在祭前;若是上流社会中人,就该赫然置身某个阳台的第排。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dibutène, dibutoline, dibutyl, dibutylamine, dibutylis, dibutylurée, dibutyrine, dibutyryl, dicaïne, dicalcique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接