有奖纠错
| 划词

Sa technique de chant est sans reproches.

她的演唱技巧无懈可击。

评价该例句:好评差评指正

Il a osé me faire des reproches.

竟然敢责备

评价该例句:好评差评指正

Cette erreur lui a valu des reproches.

这一错误使遭到了责备。

评价该例句:好评差评指正

Maire adressa des reproches à son fils.

市长责备儿子。

评价该例句:好评差评指正

Qu'est-ce que tu reproches à cette voiture?

你觉得这部车子有什么地方不好?

评价该例句:好评差评指正

Je déteste qu’il me fasse ainsi des reproches en public.

讨厌在公众面前这样指责

评价该例句:好评差评指正

Il a reçu de vifs reproches.

到了严厉的指责。

评价该例句:好评差评指正

Le patron reproche au subordonné une faute à voix haute.

老板大声地指责下属的错误。

评价该例句:好评差评指正

Elle reproche à son fils le mauvais comportement.

她指责她儿子不好的为。

评价该例句:好评差评指正

On reproche son manque de clartés à l'auteur.

人们指责这位作家缺乏常识。

评价该例句:好评差评指正

Les Algériens reprochent à Cojaal un énorme retard dans la réalisation du contrat.

阿尔及利亚人指责大成联体在履上严重拖期。

评价该例句:好评差评指正

Nous mériterions à juste titre les reproches si nous laissions passer cette occasion.

如果们错失这个机会,那么们理所当然应指责。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons tous notre bonne part de reproches à nous faire.

们每个人都有许多应该责备自己的地方。

评价该例句:好评差评指正

Il se reproche ses erreurs passées.

自责过去犯下的错误。

评价该例句:好评差评指正

Il reproche d'ailleurs à Nicolas Sarkozy d'avoir "lié sa venue à des enjeux politiques".

另外,它批评尼古拉·萨科奇“把的出席和政治条件联系起来”。

评价该例句:好评差评指正

On peut adresser des reproches à tous les pays; aucun n'est à l'abri de critiques.

每个国家都应允许别人提出批评;没有哪个国家是完美的。

评价该例句:好评差评指正

Je ne vous reproche rien.

一点没有责怪您。

评价该例句:好评差评指正

Ils lui reprochent aussi d’avoir menti sur ses capacités à mener à bien un tel projet.

时也指责在这么大的工程项目上所带来的实力上说假话。

评价该例句:好评差评指正

Le processus doit consister en une approche équitable sans culpabilité ni reproches ni jalousies.

这一进程必须涉及一种公平的办法,而不应有任何感到内疚、责备或妒忌的余地。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes alors pris dans une spirale de reproches et de récriminations mutuels.

然后们陷入逐步升级的相互责备和反责中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


homéotectique, homéothermal, homéotherme, homéotype, homéotypie, homérique, homespun, home-trainer, homichline, homicide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien se sentit faible, il s’attendait aux reproches les plus désagréables.

于连感到虚弱,料到会有最令人难堪的责备。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Son ignorante vie avait cessé tout à coup, elle raisonna, se fit mille reproches.

浑浑噩噩的生活突然左思右想的考虑起,把己大大的埋怨了一番。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Qu'est-ce que tu reproches à ma maison ?

“你对我家还有什么批评性的意见?”

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Alex : bon, alors, arrête de me faire des reproches!

好的,不要再指责我了!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Quelques légers que fussent ses reproches, il allait être battu, et l’avantage qu’il venait d’obtenir anéanti.

无论的责备多么轻微,他也会一触即溃,刚刚获得的胜利也将化为乌有。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

J’ai peut-être des reproches à me faire, se disait l’abbé plus soucieux qu’irrité.

“我也许有该责的地方,”神甫对己说,担心多于气愤。

评价该例句:好评差评指正
《摇滚莫扎特》音乐剧

Un dernier reproche et le mur se rapproche.

这最后的指责 也同样压抑着我。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Il lui reproche souvent ses mauvais résultats scolaires.

他总是批评他糟糕的成绩。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Je suis venu cinq fois à Besançon, sans reproche, pour te voir.

为了看你,我已经过贝藏松五次,这不怪你。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Ceausescu leur reproche d'accueillir les Hongrois de Transylvanie.

齐奥塞斯库指责他们欢特兰西瓦尼亚的匈牙利人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

C’est bien heureux ! fit le vieux d’un ton de reproche.

“幸亏还好!”老头儿带着埋怨的口气说。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Et mon père se passa la main sur le front, comme il faisait sous les reproches de sa femme.

,我父亲用手心抚着己的额头,如同他素在他妻子责备之下所做的一样。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Reproches à voix basse d’un agonisant à un cadavre.

他用一种临的人的轻声在责备一个死人。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je me fais un reproche, dit-il, en l’arrêtant au haut du perron.

“我有一件事很后悔。”走到台阶前,他止住阿尔贝说道。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’homme croisa les bras et regarda la grille d’un air de reproche.

这个人两臂交叉在胸前,用谴责的神情望着铁栅栏。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Les reproches sévères du vieillard commencèrent dès qu’ils furent sans témoin.

就剩下他们两个的时候,老人开始了严厉的指责。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Le camp de Caracas reproche aux manifestants d’avoir jeté des cocktails molotov.

而加拉加斯难民营指责示威者扔了莫洛托夫燃烧弹。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

On leur reproche ainsi de rejeter la vie en société de façon trop extrême.

人们职责他们以太过极端的方式放弃社会生活。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il avait une horreur presque égale des justes reproches que le marquis pouvait lui adresser.

他几乎同样地害怕侯爵对他进行的公正的谴责。对他进行的公正的谴责。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monte-Cristo demeura aussi impassible que si le reproche ne lui était pas adressé.

基督山毫不动情,好像这种责备并不是说他似的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


homme d'affaires, homme de science, homme-grenouille, homme-orchestre, homme-sandwich, homo, Homo habilis, homoatomique, homoaxial, homoblastes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接