有奖纠错
| 划词

Nous avons unifié notre peuple et nous avons resserré les rangs de nos dirigeants.

我们的人民和领导层形成一致。

评价该例句:好评差评指正

La coopération et les échanges économiques entre pays en développement s'en trouvent déjà resserrés.

推动发展中国家之间加强济合作和交流。

评价该例句:好评差评指正

Dans les dernières années, le Fonds a resserré ses liens avec ces fondations de façons mutuellement bénéfiques.

近年来,“基金”这些基金会加强了相互有利的联系。

评价该例句:好评差评指正

Les chefs de guerre ont resserré leur emprise sur la population civile et organisé un marché.

军阀加紧了对平民人口的控制,开办起了生意。

评价该例句:好评差评指正

Dans le Golan syrien occupé, Israël a également resserré son étau sur les ressources en eau.

“以色列还在被占领的叙利亚戈兰加紧对水资源的控制。

评价该例句:好评差评指正

Le programme a resserré la coopération avec diverses organisations et institutions par la signature de mémorandums d'accord.

该方案通过签署谅解备忘录,增强各组织和机构的合作。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, l'État a resserré sa politique monétaire et permis la dépréciation des salaires réels et de la monnaie.

另外,政府实行银紧缩政策,允许实际工资和货币的贬值。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUD a également resserré ses partenariats avec les pays à revenu intermédiaire qui sont devenus des donateurs.

开发署还加强了同正在成为捐助国的中等收入国家间的伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

À cet effet, les liens entre le Conseil et les conseils d'administration des fonds et programmes doivent être resserrés.

为此,理事会各基金和计划署执行局之间需要加强联系。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUD et le Groupe spécial ont, comme en témoignent leurs opérations, resserré leurs liens institutionnels au fil des années.

多年来,开发署和特设局业务工作的体制联系不断演变

评价该例句:好评差评指正

On a resserré la coordination et la collaboration avec d'autres organismes internationaux et régionaux afin d'obtenir les meilleurs résultats possibles.

为了发挥最大的作用,加强了其他国际和区域组织的合作。

评价该例句:好评差评指正

Zawahiri et ses proches associés semblent avoir resserré leurs contacts opérationnels avec d'autres acteurs, aussi bien locaux que basés à l'étranger.

扎瓦希里及其亲密的同伙似乎在伊拉克和其他地方扩大他们其他人在行动上的联系。

评价该例句:好评差评指正

À ce sujet, ils se sont félicités que les États riverains et la communauté internationale aient resserré leurs liens de coopération.

关于这一点,他们欢迎沿岸国国际社会更加密切地合作。

评价该例句:好评差评指正

On a resserré les liens entre Seth Koma et Seila (programme gouvernemental de décentralisation nationale pour appuyer la réduction de la pauvreté).

塞思库马和塞拉(Seila)(一个用来支持减贫的全国性政府权力下放方案)之间的联系得到了加强

评价该例句:好评差评指正

UNIFEM a resserré ses liens avec les ministères des affaires féminines durant la période couverte par le présent PFP par rapport à la précédente.

以往相比,在本多年筹资框架期间,妇发基金妇女事务部委的合作大幅增加

评价该例句:好评差评指正

Les institutions et les organismes gouvernementaux ont resserré les termes de leur coopération pour identifier les individus qui demandent l'autorisation de travailler à l'étranger.

政府机构和部门之间需要开展更为紧密的合作,以发现并确认向这些机构提出申请到国外工作的个人。

评价该例句:好评差评指正

Les services de renseignement ont également resserré leurs liens avec les administrations compétentes afin d'assurer, autant que possible, une approche globale de la lutte antiterroriste.

情报机构还加强了于政府有关部门的关系,以确保尽可能采取动员整个政府的方法打击恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Les partenariats avec d'autres conventions relatives à la biodiversité ont été resserrés, comme en témoigne l'adoption d'un plan de travail commun avec la Convention de Ramsar.

其他生物多样性相关公约的伙伴关系也得到了增强《拉姆萨尔公约》通过一项联合工作计划就是证明。

评价该例句:好评差评指正

Le Département a également établi des partenariats resserrés avec les organisations non gouvernementales en les appuyant financièrement dans l'administration et la gestion des centres institutionnels qu'elles gèrent.

社会福利部还非政府组织结成小型伙伴关系,向这些组织提供财政支助,用于这些组织开办的机构中心的行政和管理工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes conscients que, sous sa conduite éclairée, les liens de coopération entre Cuba et le PNUD se sont resserrés.

我们肯定,由于他出色的领导能力,他促成了古巴开发署之间良好的合作关系。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


成正比, 成正比的, 成正比例的量, 成直角的线, 成直角凸出, 成直线, 成竹在胸, 成总儿, 成纵队行进, 成组史诗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

憨第德 Candide

Le fleuve resserré en cet endroit les porta avec une rapidité et un bruit horrible.

河身忽然狭小,水势的湍急与轰轰的巨响,令人心惊胆战。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Une bonne trentaine, et dans un laps de temps assez resserré.

大约有三十多次,而且时间间隔较

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Tous avaient été très présents ces derniers temps et leurs liens s’étaient resserrés.

所有的人都焕发工作热情,同苏珊的关也颇有改善

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Le Premier ministre aura à mener ces consultations et former un gouvernement resserré à votre service.

总理必须领导这些磋商,并组建一个为人民服务的紧密的政府。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Et en effet, était-il probable que l’on pût rencontrer le narwal dans ce détroit resserré ?

的确,我们哪能在这狭窄的海峡里碰到那条独角鲸呢?

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Dans cet espace resserré entre le cap Bon et le détroit de Messine, le fond de la mer remonte presque subitement.

在伯恩角和麦西纳海峡的狭窄空间里,海底几乎突然上升。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

En travaillant de nuit, elles ont resserré leurs liens, comme pour compenser ce rythme à rebours de la société.

- 通过晚上的工作,他们弥补这种落后的社会节奏。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Rien n’est plus dangereux que ce rapide, resserré à cette époque et irrité par les pilotis du moulin du pont, aujourd’hui démoli.

没有比这急流更危险的,当时这水流并,并被现已拆除的桥头磨坊的一排木桩所堵塞,因而十分湍急。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

J'aime bien quand c'est un tout petit peu plus resserré sur le dessus.

我喜欢它的顶部有点

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

A sa sortie de prison, en mars 2020, il fait l'objet d'une injonction de soins qui lui impose un traitement médicamenteux et un suivi psychiatrique resserré.

当他于 2020 年 3 月出狱时,他收到治疗令,要求他接受药物治疗和严格的精神监测

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Après avoir resserré le nœud de sa cravate, il alla frapper délicatement à la chambre de sa fille et annonça que je le petit déjeuner de Madame était servi.

接着他领带,走到朱莉亚卧室前轻轻敲门,说太太的早餐准备好

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

À la date du 31 janvier, quatre jours après son départ, le Macquarie n’avait pas encore franchi les deux tiers de cet océan resserré entre l’Australie et la Nouvelle-Zélande.

1月31日,从开船到现在已经4天,麦加利号在澳洲和新西兰之间的那片狭窄的洋面上还没有走到三分之二的路程。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Autre scénario: un gouvernement plus resserré pour conserver E.Borne à Matignon et se séparer de certains jugés encombrants, comme M.Schiappa, ou invisibles, comme P.Ndiaye et F.Braun.

. 另一种情况:更严格的政府将 E.Borne 留在 Matignon, 并与一些被认为笨重的人分开,如 M.Schiappa, 或隐身,如 P.Ndiaye 和 F.Braun。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Dans la partie administrée par l'Inde, l'étau s'est resserré de façon insupportable ces derniers mois sur une population révoltée par la décision de Narendra Modi de revenir sur son autonomie.

在印度管理的部分,最近几个月,绞索收紧令人难以忍受的,因为纳伦德拉·莫迪(Narendra Modi)决定改变其自治权而反抗。

评价该例句:好评差评指正
Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI

Les rangs au sein du NFP pas forcément resserrés De leur côté, les Insoumis ont multiplié les imprécations en direction des socialistes, accusés de diviser l'alliance pour une place au gouvernement.

就他们而言, 不屈派加倍他们对社会党人的不满,被指责为在政府中占有一席之地而分裂盟。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合集

Selon une source dans l'entourage du chef de l'Etat, les noms des ministres qui composeront le nouvel exécutif promis par le président comme " resserré" et " de combat" seront dévoilés mercredi.

据国家元首随行人员透露,组成总统承诺为" 紧缩" 和" 战斗" 的新行政部门的部长名单将于周三公布。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Depuis ce matin, le périmètre des recherches a été resserré autour des 25 maisons que compte le petit hameau du Vernet, là où a disparu Emile il y a maintenant 4 jours.

- 从今天早上开始,埃米尔 4 天前失踪的 Vernet 小村庄的 25 所房屋周围的搜索范围已经收紧

评价该例句:好评差评指正
Les éditoriaux

Celle-ci doit être encouragée avec davantage de moyens consacrés à la science avancée et aux innovations de rupture, en même temps que les liens entre l'enseignement supérieur et l'industrie doivent être resserrés, afin de faire émerger un écosystème dynamique.

创新应该通过投入更多资源到先进科学和颠覆性创新中来得到鼓励,同时高等教育与工业之间的以形成一个动态的生态统。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Les traits les plus resserrés devraient se trouver en haut.

评价该例句:好评差评指正
" Qui connaît M. Caillebotte? " par Le Musée d'Orsay

Caillebotte, de son côté, souhaite conserver un groupe plus resserré autour des membres de la première heure.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


承包责任制, 承保, 承保人, 承铂矿, 承插的, 承插管, 承尘, 承储, 承椽板, 承担,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接