Une indemnisation prompte et adéquate peut aussi, dans certaines circonstances, consister en une restitution.
在若干情况下,及时和充分的补偿也可以包括恢复原状。
De même, nous espérons voir la restitution du Golan syrien sans retard.
同样,我们期待毫不拖延地归还叙利亚戈兰。
Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine.
文送回或归还原有国。
Dans certains cas, toutefois, la restitution ne peut seule réparer intégralement le préjudice.
但是,有时仅仅恢复原状还不能提供充分的赔偿。
Ceux qui reviennent et les personnes déplacées doivent pouvoir revendiquer la restitution de leurs biens.
那些回返者和流离失所者能够收回其。
La restitution aux communautés et aux particuliers des terres dont on les avait dépossédés.
* 把土地归还给被剥夺土地的社区和个人。
Libération inconditionnelle des otages, restitution de leurs équipements et de leur armement.
无条件释人质、归还其装备和武器。
Il a indiqué qu'ordinairement l'État lésé pouvait choisir entre la restitution et l'indemnisation.
他指出,在通常情况下,受害国可选择是否坚持要求恢复原状,还是要求获得赔偿。
Normalement, l'État lésé avait le droit de refuser la restitution en faveur de l'indemnisation.
在正常情况下,受害国有权拒绝恢复原状而要求获得赔偿。
Enfin, il ne faut pas oublier la réforme agraire et la restitution des biens.
最后,当重视土地改革和追讨问题。
Il ne fait que fournir une liste des biens dont il réclame la restitution.
他仅列出了他要求归还的物清单。
L'oratrice pense que la restitution des armes va se poursuivre.
她希望今后能有更多的武器上缴。
39. b) La législation de votre pays reconnaît-elle la restitution comme une sentence possible?
(b) 贵国法律是否承认赔偿令是可以利用的判刑选择?
Cependant, la Consultation indique que quelques restitutions furent ordonnées et effectivement réalisées.
然而,根据《(Consultation)》,还是下达了一些归还的命令,并真正地执行了这些命令。
La pratique du transfert est également appelée «restitution» ou «restitution extraordinaire».
这些移送的做法,也称之为“移交”或“特殊移交”。
Il a prié le Gouvernement tunisien d'accélérer la restitution des pièces détachées et du moteur.
随后,高级协调员请突尼斯政府迅速归还零部件和发动机。
Le Koweït attache une grande importance à cette restitution.
科威特十分重视这些文件的交还。
Le Koweït a exprimé sa gratitude aux autorités iraquiennes pour la restitution des biens susvisés.
在报告所述期间,沃龙佐夫大使继续努力,促使将属于科威特航空公司的备件尽快归还科威特。
Les États ne devraient pas subordonner le dépôt d'une demande de restitution à des conditions préalables.
国家不应对提出归还要求设置任何先决条件。
13.9 Les États devraient fixer des délais précis pour le dépôt des demandes de restitution.
9 各国应明确规定提出归还要求的时间限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par exemple, la restitution du dépôt de garantie ou bien les problèmes d'état des lieux.
例押金的返还或房屋状况问题。
Mais en dehors de ça, quelles sont les conditions de sa restitution ?
但除此之外,归还的条件什么?
Les îles sont donc dans les meilleures conditions pour bénéficier de cette restitution.
由于岛屿能够受到这种影响,因此它的情况要比大陆好得多。”
Je complète la restitution en disant mon vrai nom.
我交出这笔钱并且说出我的真姓名。
Donc nous, ça ne nous a rien coûté, sauf qu'il nous demande une restitution de 138 000 euros pour 2026.
虽然我们无需支付安装费用,但根据,到2026年我们需要返还138,000欧元。
C'est une restitution normale d'une réalité de chantier.
这只工地现实的正常还原。
L’exécutif a soigné la restitution de cette grande consultation nationale.
行政部门负责恢复这一重大的全国商。
Mais l'ancien directeur du musée de l'Armée à Paris, outré par cette restitution, démissionne.
但,巴黎陆军博物馆的前任馆长对这种归还感到愤怒,辞职了。
Au niveau culturel, restitution d'oeuvres d'art pillées pendant la période coloniale.
在文化层面,归还殖民时期被掠夺的艺术品。
Une restitution au pays d'origine de ses parents, prêté par Pékin.
归还他父母的原籍国,由北京借出。
Pour les enquêteurs commence un long travail de restitution sur justificatifs de tous ces objets volés.
因为调查人员在收到所有这些被盗物品后开始了一项长期的归还工作。
Il a annoncé la restitution sans tarder de 26 œuvres réclamées par le Bénin depuis des années.
他宣布立即归还贝宁多年来声称拥有的26件作品。
Et côté israélien, une extrême droite religieuse a voulu tuer un accord prévoyant la restitution de territoires.
在以色列方面, 宗教极右翼分子想要废除一项规定归还领土的。
Madame Coquenard reconnut son présent, et ne comprit rien d’abord à cette restitution ; mais bientôt la visite de Porthos l’éclaira.
科克纳尔太太认出了她的馈赠,而起初她丝毫不懂礼物为何赠而复归;但不久,波托斯的来访使她茅塞顿开。
Non, la Joconde n'est pas à vendre et sa restitution à l'Italie n'est pas à l'ordre du jour.
不,《蒙娜丽莎》不会被出售, 也不会归还给意大利。
Le faux conseiller lui a ensuite demandé la restitution des cartes pour tout bloquer en lui envoyant un supposé coursier.
然后,假顾问要求他退回卡片,通过向他发送一个所谓的信使来阻止一切。
Une délégation de femmes s'en vint parler avec Aureliano afin qu'il obtînt de son beau-père la restitution des couteaux de cuisine.
一个妇女代表团来与 Aureliano 交谈,以便他可以从他的岳父那里获得厨刀的归还。
Une transaction conclue avec le tribunal: des aveux et la restitution des bijoux en échange de peines de prison moins lourdes.
- 与法庭达成的交易:认罪和归还珠宝以换取较轻的刑期。
La famille saisit alors le Défenseur des droits, qui obtient une restitution exceptionnelle des économies de F.Chaffard au titre du principe d'équité.
- 家庭随后抓住了权利捍卫者,,他根据公平原则获得了 F. Chaffard 积蓄的特殊返还。
Le début de la restitution de la charpente brûlée dans l'incendie, en commençant par celle de la nef et celle du choeur.
框架的恢复开始在大火中燃烧,首先中殿和唱诗班的框架。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释