有奖纠错
| 划词

Les investissements dans ce domaine n'ont tenu leurs promesses qu'à retardement.

已经允诺生产力提高落后于投资。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation représente une dangereuse bombe à retardement, que le monde peut difficilement ignorer.

这一局面是一个危险定时炸弹,世界绝不能让其放任自流。

评价该例句:好评差评指正

Le manque de concertation au début de celui-ci entraînait souvent le retardement, voire l'échec des procédures requises.

初期缺乏协商往往导致所要求程序拖延甚至失败。

评价该例句:好评差评指正

Le manque de concertation au début de celui-ci entraînait souvent le retardement, voire l'échec de l'application des procédures requises.

案件初期缺乏协商往往导致所要求程序被拖延实施甚至失败。

评价该例句:好评差评指正

Avec le retrait complet des agences d'aide internationale, ils sont comme une bombe à retardement humanitaire.

随着国际援助机构,他们如同要爆炸一颗人道主义定时炸弹。

评价该例句:好评差评指正

Le chômage et le manque de perspectives économiques sont dans certains cas une bombe à retardement sociale et politique.

在某些区,失业和缺乏经济前景是一个社会和政治定时炸弹。

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, la politisation et la militarisation des camps sont devenues une réalité, créant une bombe à retardement prête à exploser.

同时,难民营政治化和军事化已成为实,是随时可能爆炸定时炸弹。

评价该例句:好评差评指正

D'après une étude effectuée dans ce domaine66, ces adolescents sont une véritable « bombe à retardement » en tant que source d'infection.

一项研究发,这些人是非常危险感染源,随时可能出问题。

评价该例句:好评差评指正

Le 12 octobre à 10 h 49, dans le village de Zemo Nikozi, deux mines à retardement ont explosé à 15 minutes d'intervalle.

10月12日10:49,在Zemo Nikozi村,2枚有定时装置雷爆炸,间隔15分钟。

评价该例句:好评差评指正

Pour les nombreux observateurs qui voient dans les dettes locales "une bombe à retardement", le rapport de Moody's apporte de l'eau à leur moulin.

对于许多债务看作“定时炸弹”观察家,穆迪公司报告为他们观点提供了证据。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui mentionnent des pratiques constituant des actes de torture comportent une explication selon laquelle ce traitement était réservé aux cas de « bombes à retardement ».

就是提到相当于酷刑做法,审讯记录也解释道,这是对“定时炸弹”案子施用

评价该例句:好评差评指正

Nous comptons sur votre soutien et votre participation à cette conférence qui nous permettra de désamorcer la bombe à retardement que sont les enfants soldats.

我们希望大会各成员支持并且参加这次会议,这使我们能够排除儿童兵问题这个定时炸弹。

评价该例句:好评差评指正

Le 3 décembre de cette même année, une puissante bombe à retardement a causé d'importants dommages dans les bureaux du consulat de Cuba à Mexico.

同年12月3日,一枚威力巨大炸弹使古巴驻墨西哥城领事馆受到严重破坏。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note avec préoccupation que le retardement de la mise en œuvre des projets à effet rapide risque de compromettre la réalisation des objectifs visés.

审计委员会关切指出,在实施速效项目延误,会有损于实各项目目标。

评价该例句:好评差评指正

His Excellency M. Nicéphore Soglo, Maire de Cotonou, Bénin, a déclaré que la population urbaine mondiale avait presque les caractéristiques d'une bombe à retardement qu'il faut désamorcer immédiatement.

贝宁科托努市市长Nicephore Soglo先生发言说,世界城市人口问题即成为一个定时炸弹,必须立即予以拆除。

评价该例句:好评差评指正

Dans bon nombre de ces pays, ce retardement s'est accompagné d'un retardement des premières naissances et de l'apparition de taux de fécondité faibles, voire très faibles.

与这种推迟结婚情况相伴随是,第一胎生育推迟,以及许多西欧国家出较低甚至非常低生育率。

评价该例句:好评差评指正

L'arrêt de la Cour avait amené le Gouvernement à créer une commission chargée de formuler des recommandations pour permettre au GSS de mener des interrogatoires dans des situations dites de « bombe à retardement ».

这项法案是由利库德议员Reuvin Rivlin在下一天提出,其目是使高级法院禁止安全总局审讯嫌疑犯时使用身体压力裁决失效。

评价该例句:好评差评指正

Ces maux se sont étendus au-delà des frontières du grand fossé sur le plan du développement et constituent un sombre rappel à la réalité et une bombe à retardement dont nous devons tenir compte.

这些弊病越过了发展鸿沟界限,厉声把人唤醒,也是一颗引起我们所有人注意爆炸炸弹。

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons les efforts que la communauté internationale déploie pour résoudre la question des mines antipersonnel, qui sont de véritables bombes à retardement et qui continuent de poser des problèmes pendant de longues périodes.

我们支持国际社会处理杀伤人员雷问题努力,这些雷是定时炸弹,继续长时期以来造成问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif note que ce retard pourrait provoquer une montée des coûts, ainsi que le retardement des avantages attendus de l'application des normes nouvelles, par exemple l'amélioration de la transparence et de l'information.

行预咨委会注意到,这种延迟可能会导致费用增加,以及推迟获得《国际公共部门会计准则》预期带来利益,例如改善披露和报告工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变得乖戾, 变得乖戾的(人), 变得很瘦的, 变得糊涂, 变得混乱, 变得混乱(思想等), 变得活泼大方, 变得活跃, 变得机灵, 变得激动,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Un indice de protection de 50 signifie que le facteur de retardement a été multiplié par 50.

保护系数 50 意味延迟系数已乘以 50。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais tout le monde n'est pas aussi insouciant, et certains se méfient de cette possible bombe à retardement.

但不是每个人都这么放心, 一些人对这个可能的定时炸弹感到警惕。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Peut-être qu'on surnomme Clemenceau " le Tigre" , mais là le tigre, il est assis sur une bombe à retardement.

克里孟梭也许 " 老虎" ,但的身上一颗定时炸弹。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Ils vivront une catastrophe sociale. C'est une bombe sociale à retardement.

们将经历一场社会灾难。这是一个社会定时炸弹。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Est-ce qu'on n'est pas au début d'une bombe à retardement?

我们不是正处于定时炸弹的开始阶段吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Faire passer la pilule en donnant un peu d'argent, c'est une bombe à retardement.

- 通过给一点钱来吃药是一个定时炸弹。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Le Royaume-Uni découvre qu'elles sont en réalité des bombes à retardement qui menacent de s'effondrer à tout moment.

英国发现它们实际上是随时可能崩溃的定时炸弹。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Bon, on peut penser à une bombe à retardement actionnée par un mécanisme d'horlogerie qui explosera à son terme.

好吧,我们可以想象一颗定时炸弹,它由发条装置激活,在它结束时会爆炸。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Et la région autonome du Karabakh faisait partie de ces bombes à retardement qui a explosé après la fin de l'URSS.

卡拉巴赫自治区是苏联解体后爆炸的定时炸弹之一。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Il était important de mettre, pour les dirigeants soviétiques, au sein de chaque République socialiste soviétique des petites bombes à retardement potentielles.

- 对于苏联领导人来说,在每个苏维埃社会主义共和国内放置小型潜在定时炸弹非常重要。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Agnieszka, ces zones sont des bombes climatiques à retardement.

评价该例句:好评差评指正
TinTin

C'était une bombe à retardement capitaine, qui nous était destinée sans nul doute.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变得枯燥无味, 变得快乐, 变得劳累, 变得冷酷, 变得冷酷无情, 变得冷漠, 变得灵活, 变得麻木, 变得美丽, 变得朦朦胧胧,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接