Soudain, la sonnerie du téléphone retentit.
突然,电话铃起了。
Des chants de victoire retentissaient jusqu'aux nues.
胜利的歌彻云霄。
A deux heures trente-trois minutes, un bruit retentit au-dehors, un vacarme de portes qui s'ouvraient.
两点三十三分的时候,只听外面一阵喧哗,接着传来开门的。
Ses paroles retentissent encore a mes oreilles.
[]他的话依然我的耳边回荡.
Le coup de tonnerre a retenti dans toute la vallée.
雷整个山谷里回荡。
Que la liberté retentisse du sommet des majestueuses Alléghéniens de Pennsylvanie !
让自由之从宾夕法尼亚州阿勒格尼山的顶峰起来!
Eh! bien, vous refuseriez? demanda Eugenie dont les palpitations retentirent au milieu du profond silence.
"哎,您不至于不要吧?"欧叶妮问。她的心寂静中得砰砰有。
De nombreux pays développés connaissent des difficultés budgétaires qui retentissent sur le moyen terme.
从长远来看,许多发达国家已经面临各种财政制约因素。
Le climat politique fluide retentit également sur le rythme du travail.
宪法委员会的工作进度受到了动荡政治气氛的影。
Ces obstacles retentissent sur la fourniture des soins de santé en Iraq.
这些障碍正国的保健服务产生不利影。
Ces mesures pourraient retentir sur certains services, notamment par la délocalisation des fournisseurs.
这类措施会严重影某些服务活动,包括外包或服务提供者的迁移。
Que la liberté retentisse donc des collinesprodigieuses du New Hampshire jusqu'aux imposantes montagnes du NewYork !
让自由之从新罕布什尔州的巍峨峰巅起来!让自由之从纽约州的崇山峻岭起来!
La salle retentissait d'applaudissements.
场掌雷动。
L'alphabétisation touche à de nombreux domaines de la vie et retentit sur eux.
识字进入和影生活的许多领域。
Ce cri a souvent retenti dans toutes les campagnes d’Europe jusqu’à la fin du siècle dernier.
至到上个世纪,叫喊还一直欧洲原野上回荡。
L'incertitude qui pèse sur le processus de paix a continué à retentir gravement sur l'économie.
和平进程的不确定继续影经济。
Ces mots retentirent dans le coeur de la pauvre fille et y peserent de tout leur poids.
这些话可怜的姑娘心中轰鸣,字字千钧压她的心头。
La proposition du Secrétaire général est antérieure aux événements du 11 septembre, qui retentiront nécessairement sur sa réalisation.
秘书长的提案是九一一事件发生之前提出来的,九一一事件显然会影该提案的实现。
Dans la mêlée des innombrables voix et vues en lice, la sienne était celle qui retentissait le plus.
他种种不和谐音与观点的争斗中十分超然。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa verve s'éveille et il fait retentir son luth au pied des vallons.
兴到携琴上翠微。
Une gigantesque clameur de joie retentit soudain.
这时,巨大欢呼声人海中爆发。
Le petit garçon était déjà en bas de l’escalier lorsque la sonnette de la porte d’entrée retentit.
门铃声时候,托马斯正好走下了最后一级楼梯。
– Pas de surprise ! s'écria Ron tandis qu'un tonnerre d'applaudissements et d'acclamations retentissait dans la salle.
“一点儿也不奇怪!”罗恩大喊道,这时掌声和欢呼声席卷了整个礼堂。
Elle poussa la porte de la petite boutique d'antiquités, une clochette retentit.
她推门进入一家小小古董店,门上铃铛了起来。
Que la liberté retentisse des Rockies enneigées du Colorado!
让自由之声科罗拉多州冰雪覆盖落基起来!
Que la liberté retentisse des Lookout Mountains du Tennessee!
让自由之声田纳西州了起来!
Mais le soir du 11 septembre, des coups retentissent.
但9月11日晚,出现了动静。
La voix du porion retentit de nouveau, se rapprocha.
又起工头喊声,声音更近了。
Le son d'un cor de chasse venait de retentir.
一只猎号吹了。
Pendant qu'il détaillait son projet, la sonnerie du téléphone retentit.
正当他详细说明自己构想时,电话铃声突然起。
La fin de la phrase de Harry fut étouffée par un miaulement perçant qui retentit près de ses chevilles.
哈利脚脖子附近突然发出一声尖厉刺耳喵喵声,淹没了他话音。
Quatre cents salons retentiraient demain de sa honte, et avec quel plaisir !
明天,她耻辱就会传进四百个客厅,而且是怎样地津津乐道啊!
Votre conversion retentirait dans leurs cœurs et y laisserait une impression profonde.
“您皈依宗教会在她们心中引起反,留下深刻印象。
Ils étaient tous deux là, depuis dix minutes environ, quand une détonation retentit et fut aussitôt suivie d’aboiements répétés.
他们等了约有十分钟,忽然听见一声枪,接着就是几声狗叫。
La réponse ne se fit guère attendre. Un instant plus tard, des voix retentirent à l'intérieur de la cheminée.
他们疑问很快就有了答案。被封死壁炉后面传来了几个人说话声。
Lorsque le douzième coup de minuit retentit, l’étranger éclata d’un grand rire.
当第12声钟声起时候,外国人大笑起来。
Une clochette retentit alors qu’ils se dirigeaient vers le fond du préau.
铃声了起来,他们朝院子深处走去。
À l'annonce de la mort du Führer, elle retentit à la radio.
当元首宣布死讯时,广播中播放了这首歌。
Les groupes s’animèrent. Des coups de tam-tams retentirent.
人群也重新骚动起来。锣声、歌声、叫喊声又喧嚷起来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释