有奖纠错
| 划词

En revenant, tout à coup, j’ai ressenti quelque chose sur ma tête.

时,突然我感有脏东西落在我头上,哎!

评价该例句:好评差评指正

Expirez en revenant doucement à la position de départ.

呼气,缓缓回复

评价该例句:好评差评指正

Mme Al Khalifa se dit convaincue du rôle significatif revenant aux parlements dans un tel contexte.

她深信,各议会可在这种合作伙伴关系中发挥重要的作用。

评价该例句:好评差评指正

La part du budget de base revenant à l'UNICEF s'élève à 19,8 millions.

儿童基金会分摊核心预算中的1 980万美元。

评价该例句:好评差评指正

La part de ces frais revenant à l'ONUDI correspond à 459 060 euros.

在这一费用项目中,工发组织承担的份额为459,060欧元。

评价该例句:好评差评指正

La part de ces frais revenant à l'ONUDI correspond à 0,24 million d'euros.

工发组织在项费用中的分摊份额为24万欧元。

评价该例句:好评差评指正

Pour le seul siège revenant aux États d'Afrique, le Groupe a entériné le Sénégal.

非洲国家集团提名塞内加尔填补出自集团的一席位。

评价该例句:好评差评指正

Pour le seul siège revenant aux États d'Europe orientale, le Groupe a entériné la Hongrie.

东欧国家集团提名匈牙利填补出自集团的一席位。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais conclure ces propos en revenant sur la nécessité d'une réponse globale au phénomène du réchauffement climatique.

最后,让我的是一全面的应对全球变暖现象需要这些言论。

评价该例句:好评差评指正

La société a depuis révisé sa réclamation dont elle a déduit la part revenant à Dijla.

Energoprojekt后对索赔作了修改,剔除了合同未完成部分下的价值中归Dijla的部分。

评价该例句:好评差评指正

Il a constaté d'importants mouvements de réfugiés congolais revenant dans la péninsule en provenance de République-Unie de Tanzanie.

所以,有大量从坦桑尼亚联合共和国返回的刚果难民半岛。

评价该例句:好评差评指正

Dans les cas bien connus de la banane et du café, la part revenant aux producteurs est encore plus faible.

在众所周知的香蕉和咖啡例子中,生产商所得的份额甚至更少。

评价该例句:好评差评指正

Pour les deux sièges revenant aux États d'Europe occidentale et autres États, le Groupe a entériné la France et la Turquie.

西欧和其他国家集团提名法国和土耳其填补出自集团的两席位。

评价该例句:好评差评指正

M. Ladan (Nigeria), revenant sur la procédure de présentation des propositions de loi, dit que cela fait intervenir deux niveaux de consultation.

Ladan先生(尼日利亚)在立法草案的制定程序时说,程序需要在两层面上进行协商。

评价该例句:好评差评指正

Le Premier ministre s'est confié dans une interview, revenant notamment sur ses relations avec le chef de l'État, mais aussi avec Alain Juppé.

法国总理在一访问中袒露心声,主要谈了和法国总统的关系,也涉及和阿兰.朱佩的关系。

评价该例句:好评差评指正

Mme Oshima (Japon) déclare que la part revenant au Japon des soldes non utilisés doit lui être restituée, conformément à la réglementation budgétaire nationale.

Oshima女士(日本)说,根据日本本国的财政立法,其未支配余额应当返还给日本。

评价该例句:好评差评指正

Mme Kaljurand (Estonie), revenant sur les commentaires de la Présidente, dit que la collecte de données sur l'usage des contraceptifs est un problème délicat.

Kaljurand女士(爱沙尼亚)在主席的评论意见时说,收集使用避孕药具方面的数据是一敏感问题。

评价该例句:好评差评指正

Ce surcoût devra être couvert au moyen d'une ouverture de crédits supplémentaires, dont la part revenant à l'ONUDI se monte à 0,24 million d'euros.

这些增加的费用应通过追加经费支付,工发组织承担的数额为24万欧元。

评价该例句:好评差评指正

Le surcoût correspond au verre laminé devra être financé au moyen de crédits supplémentaires, la part en revenant à l'ONUDI représentant 0,24 million d'euros.

这些特殊玻璃所增加的费用应通过追加经费支付,工发组织承担的数额为24万欧元。

评价该例句:好评差评指正

Il a remercié le secrétariat de la CNUCED de sa coopération technique et a noté avec satisfaction l'accroissement de la part revenant aux PMA.

他感谢贸发会议的秘书处的技术合作活动,并满意地注意最不发达国家在其中的比重有所增加。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ossicules, ossification, ossifier, ossifluent, ossiforme, ossipyte, ossivibrateur, osso buco, ossu, ossuaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第二册

Il était tout pâle en revenant, confirmait un de ses camarades.

回来的时候面色苍白”的一位同事证实

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

La mémoire lui revenant, mais non la lucidité, il voulut faire sa tasse de café.

起来但是还没想来杯咖啡。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Tiens, dit-il, ce n’est que le mort. J’aime mieux un revenant qu’un gendarme.

,”,“幸好是个死人!我宁肯碰见也不愿碰见宪兵。”

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

En revenant, elle parle beaucoup d’un picador très adroit nommé Lucas.

回来的时候了很多关于一个叫Lucas的机灵的骗子。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Parfois, le revenant se matérialise sous la forme d'une voix lointaine.

有时,鬼魂彷佛在遥远的声音中出现。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ita, pater optime (oui, mon excellent père), répondit Julien, revenant un peu à lui.

“Ita, pateroptime(是的,我杰出的神甫),”于连答道,一点了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

À peu près, répondit le docteur en revenant dans la lumière.

" 差不多是这样。" 里厄一边回答一边从阴影里出来

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! pardon ! dit Albert en revenant en arrière ; voulez-vous permettre, capitaine ?

“啊,对不起!”阿尔贝转身来道,“借个火好吗,队长?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En revenant de la mairie, il les touchera.

从市长公署回来就可以收到那笔钱。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Qu’y a-t-il ? dis-je enfin, en revenant à moi.

“什么?”我这才

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Cette nouvelle variation autour de Don Juan, il en a l'idée en revenant d'Istanbul.

这个围绕唐璜的新变体是从伊斯坦布尔回来时产生的想法。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et vous n’aurez plus rien à craindre en revenant ?

“您回去的时候什么也不怕吗?”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et c'est en revenant victorieux avec les troupes françaises qu'il trouve une nouvelle épouse.

当胜利归来之时,迎来了新的伴侣。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Cette fête serait païenne, et la crêpe symboliserait le soleil revenant après l'hiver.

这可能是个异教节,可丽饼象征冬天后回归的太阳。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il restait immobile, ne revenant à lui que lorsque ses instincts de manœuvrier reprenaient le dessus.

留在那里不动,只是当意识到自己是船的驾驶人的时候,心神才回复

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’énorme animal s’était précipité sur le chien, qui voulut vainement l’éviter en revenant vers la berge.

这只巨大的动物向托普扑来,托普想往岸上逃。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Avec ça, il oubliait d’embellir ; un revenant à regarder ! Le poison le travaillait rudement.

唉!酒精和病痛已让忘记了修饰自己,形骸影枯的像个活鬼!酒精毒素在体内无情地肆虐着。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Je le crois un peu coureur, reprit madame Boche, en revenant à Lantier, sans le nommer.

“我看有些爱追女人,”博歇太太又道朗蒂埃,却没有指名道姓。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Je suis bien suspendu en revenant.

回来的时候我会高高兴兴的

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈的事

Sa mère, avec laquelle il s'était entretenu en revenant du cimetière, lui avait reproché une telle indélicatesse.

从墓园回家后和母亲谈,母亲责备言辞不当。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ostenible, ostensible, ostensiblement, ostensif, Ostensin, ostensive, ostensoir, ostensoir(e), ostentation, ostentatoire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接