Lorsque celui-ci a finalement été localisé, le gouvernement demande un reversement.
在最后找到索赔者时,它要求进偿付。
Aux termes de l'alinéa c) de l'article 4.2 du Règlement financier, le reversement de sa part du solde à un Membre ayant envers l'Organisation des obligations au titre du budget ordinaire encore non réglées doit être précédé du règlement desdites obligations.
财务条例第4.2(c)规定,在将相应的余额份额归还在本组织经常预算中有未清偿债务的成员国之前,应首先将相关债务入账。
M. Maycock (Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires) dit que les recommandations figurant aux paragraphes 12 et 13 du rapport du Comité consultatif indiquent une fois de plus que le report du reversement des liquidités disponibles aux États Membres est une décision de principe qui relève de l'Assemblée générale.
Maycock先(和预算问题咨询委员)说,咨询委员的建议已在其报告(A/60/551)第12和13段列出,其中再次指明,推迟向员国返还可用现金,是一项有待大作出的策决定。
Mme Stanley (Irlande), parlant au nom de l'Union européenne, des pays associés (Bulgarie, Roumanie et Turquie), des pays du processus de stabilisation et d'association (Albanie, Bosnie-Herzégovine, Croatie, ex-République yougoslave de Macédoine et Serbie-et-Monténégro), ainsi que du Liechtenstein, se dit déçue et préoccupée qu'un seul État Membre ait pu empêcher la Commission de mener à bien les négociations sur le reversement aux États Membres de 94 millions de dollars relatifs aux opérations de maintien de la paix.
Stanley女士(爱尔兰)代表欧洲联盟、联系国(保加利亚、罗马尼亚和土耳其)、处于稳定和结盟进程中的国家(阿尔巴尼亚、波斯尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚、塞尔维亚和黑山、以及前南斯拉夫的马其顿共和国)以及列支敦士登发言。 某个员国阻止委员完成就向员国归还9 400万美元维和任务经费一举的磋商,她对此表示失望和忧虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。