有奖纠错
| 划词

Des journaux ont même écrit aujourd'hui que ce comportement a ridiculisé l'Organisation des Nations Unies.

今天的报纸甚至说,动是对联合国的嘲笑。

评价该例句:好评差评指正

D'un autre côté, nous sommes aussi préoccupés de voir des symboles religieux ridiculisés ou manipulés pour des motifs commerciaux.

另一方面,我们不安地看到出于商业目的诽谤或滥用宗教象征。

评价该例句:好评差评指正

À leur nombre figurent, par exemple: les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

贬低、侮辱、毁誉、替罪、威胁、恐吓或者嘲讽儿童。

评价该例句:好评差评指正

À leur nombre figurent, par exemple : les châtiments tendant à rabaisser, humilier, dénigrer, prendre pour bouc émissaire, menacer, effrayer ou ridiculiser l'enfant.

贬低、侮辱、毁誉、替罪、威胁、恐吓或者嘲讽儿童。

评价该例句:好评差评指正

Dans la pratique réelle cependant, ces femmes peuvent être ridiculisées ou négligées par les policiers lorsqu'elles font des rapports concernant de tels délits.

然而,实际上当有对她们施暴案件上报时,受害妇女可能被警察嘲弄,或不被他们重视。

评价该例句:好评差评指正

Depuis des années, il file sans relâche, un esthète de la cambriole, drôle et narquois, Curtis qui, chaque fois, lui échappe et le ridiculise.

多年来,他一直不放过任何追捕滑稽狡猾的盗贼科蒂斯的机会。

评价该例句:好评差评指正

Nous rejetons avec mépris cette tentative de ridiculiser notre pays.

我们拒绝样轻蔑地对我国进挖苦。

评价该例句:好评差评指正

Il existe une tendance à ridiculiser les défenseurs du Timor oriental, qui seraient assez ignorants de l'histoire du Timor oriental ou non qualifiés pour porter des jugements.

有人倾向嘲笑东帝汶的维护者说,他们忽略东帝汶的历史,或者没有资格作出判

评价该例句:好评差评指正

Il est temps que les chats cessent de se faire ridiculiser par les souris.

现在是猫停止遭受老鼠嘲笑的时候了。

评价该例句:好评差评指正

Un tel accord ridiculiserait tout le processus du tribunal international et équivaudrait à une parodie de justice pour les personnes en jugement et celles déjà condamnées par le Tribunal.

样一交易将是嘲弄整个国际法庭程序,而且嘲弄了对那些受审判者及已经被法庭判刑者的司法判决。

评价该例句:好评差评指正

Il a pratiquement ridiculisé les voeux émis par chacun de faire du cycle de Doha un cycle de développement, ainsi que les tentatives précédentes de fournir un accès accru aux marchés aux produits africains.

几乎是对所有人关于使多哈回合成为发展回合的誓言以及早些时候作出的为非洲产品提供更多市场准入的承诺的嘲弄。

评价该例句:好评差评指正

Je suis certain que nous sommes résolus à parler d'une seule voix pour affirmer qu'aucune culture, aucune langue ni aucune tradition d'un peuple quel qu'il soit est inférieure et doit être méprisée, ridiculisée ni détruite.

我确信我们决心共同宣告,没有任何族的文化、语言或传统是低人一等的,是应该遭到鄙视、嘲笑和毁灭的。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi il ne comprend pas comment il pourrait avoir cherché à se ridiculiser en niant l'existence de liens entre M. Ksor, sa Fondation des montagnards et le Front unifié pour la libération des races opprimées (FURLO).

因此,激进党难以理解的是,它自己怎么会否认Ksor先生与山区居会和解放被压迫族联合阵线(解放阵线)有任何联系呢,因为样做是很愚蠢的。

评价该例句:好评差评指正

La loi vise à trouver un équilibre subtil avec la liberté d'expression en interdisant les propos et comportements menaçants plutôt qu'en restreignant le débat, la critique et les expressions visant à marquer son antipathie, à affirmer son désaccord, à ridiculiser ou à insulter.

该法尝试与言论自由达成微妙平衡,它禁止威胁性言辞和为,而不限制对憎恶、反感、嘲讽或侮辱的讨论、批评和表达。

评价该例句:好评差评指正

Le respect de la vie privée est une condition essentielle au plein exercice de la liberté d'expression; en protégeant l'intimité de l'individu, il lui permet d'exercer ses droits sans crainte d'être ridiculisé ou, pire encore, victime de chantage.

隐私权是保障完全享有言论自由的础,因为通过保护个人最隐私的部分,保证了人人可以在使权利时不用担心被嘲笑甚或在最糟糕的情况下是被勒索。

评价该例句:好评差评指正

L'article 161 érige en infraction pénale l'impression et la publication de textes religieux délibérément déformés se rapportant aux religions approuvées par l'État ainsi que le fait de se moquer d'une cérémonie religieuse ou de la ridiculiser en public.

第161条规定,在出版和印刷国家认可的宗教的宗教文献材料时,对内容加以蓄意歪曲,或公开嘲笑和嘲弄宗教仪式,为刑事犯罪。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les officiers n'ont pas été traités avec le respect dû à leur rang, ont souvent été ridiculisés devant leurs hommes et ont été contraints de travailler en violation des articles 13, 44 et 49 de la Convention.

另外,军官们没有得到与其级别相应的尊重,经常让他们在下属面前丢脸,并被强迫参加劳动,违反了该公约第13、44和49条之规定。

评价该例句:好评差评指正

Il est possible que l'auteur ait été vu par du personnel féminin ou des détenues alors qu'il était dévêtu, mais cela est de son propre fait et non parce que les gardiens auraient cherché délibérément à le ridiculiser ou à l'humilier.

虽然可能在提交人赤裸的情况下被女工作人员或女囚犯见到,但是由于他自己的为造成的,并非狱警故意要侮辱他。

评价该例句:好评差评指正

Le meilleur résultat de notre réunion bien intentionnée dans cette salle serait l'adoption d'un engagement international commun de respecter toutes les religions, d'éviter de leur nuire, de s'ingérer dans leurs affaires ou de ridiculiser leurs symboles, tout en essayant de décourager de tels actes et de dissuader ceux qui les préconisent.

我们在个会堂心怀良好意愿的聚会最好的结果将是联合作出国际承诺,尊重所有宗教,避免破坏、干涉或嘲弄它们的信条,同时努力震慑此类为及其倡导者。

评价该例句:好评差评指正

Mme Chimzimu (Malawi) dit que le Malawi s'efforce de mettre en œuvre des programmes visant à permettre aux adolescentes enceintes de poursuivre leur scolarité, mais qu'il faut déployer beaucoup d'efforts pour veiller à ce que ces adolescentes ne soient pas ridiculisées par leurs camarades.

Chimzimu女士(马拉维)指出,马拉维将努力执着重于让怀孕女孩留校学习的计划,但需要做许多工作来确保那些怀孕的女孩不受到同伴的嘲笑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


acétylpivalate, acétylpropionyle, acétylpropionylméthane, acétylpyridine, acétylpyrogallol, acétylpyrrole, acétylrésorcine, acétylricinoléate, acétylsalicylate, acétylsalicylique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

Esprit des Lumières ridiculisant les préjugés colonialistes sur des notes de Sidney Bechet.

以西德尼-贝歇的口吻的启蒙精神嘲笑义的偏见。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Premier défi pour Anissa : ne pas se ridiculiser en mangeant asiatique. - Sortez les baguettes et les séparer.

吃亚洲的食物时不要让自己出丑。- 把筷子拿出来,把它们分开。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

On ne pouvait pas rêver mieux, marmonna Harry. Je n'attendais que ça: me ridiculiser devant Malefoy en essayant de manier un manche à balai.

“真倒霉,”哈利沮丧地说,“果然不出我的所料。骑着一把飞天扫帚马尔福面前出洋相。”

评价该例句:好评差评指正
Topito

Il a quand même réussi à se faire passer pour un dignitaire kazakh auprès de mecs lambda et d’autorités diverses pour ensuite les ridiculiser au cinéma.

他一直设法普通和各种当局面前冒充哈萨克族的政要,然后电影院里嘲笑他们。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Qui te dit que tu vas te ridiculiser ? répondit Ron. Je sais que Malefoy se vante toujours d'être un grand joueur de Quidditch, mais ça ne coûte rien de le dire. Il faudra voir sur le terrain.

“你会出洋相还不一定呢。”罗恩理智地说,“我知道马尔福总吹嘘,说他玩魁地奇玩得特棒,但我敢打赌他说大话。”

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Par conséquent, l'affaire de Boronali était intéressante en ce sens que Dorgelès et ses amis avaient réussi à monter un canular et donc à ridiculiser un certain consensus social, on répète, si vous voulez, périodiquement cette critique du consensus bourgeois.

所以,Boronali事件这个意义上很有趣的,Dorgelès 和他的朋友们成功的开了个玩笑,也嘲笑了一些社会意识,如果你想的话,们会定期重提对资本义的批判。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– C'est d'accord Walter. Je prends le risque de me ridiculiser en public, mais à une seule condition : si nous gagnons, vous me promettez de me mettre dans un avion pour Santiago dans les trente jours qui suivent.

“就这么说定了吧,沃尔特。我愿意冒一冒被大家嘲笑的风险,不过我有一个条件:如果我们成功了,您得向我保证能未来30天内为我准备好一架飞往圣地亚哥的飞机。”

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

On ne peut plus se faire ridiculiser.

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Le dieu de la guitare, celui que tu es sûr qu'il va te ridiculiser devant toutes les meufs

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2018年合集

Souvenez-vous de ce qui a dit le fameux Conybeare des théories de Lamarck, il a été hué, ridiculisé…

评价该例句:好评差评指正
Le Petit Nicolas 3D

Mais faudra pas venir pleurer quand tu seras ridiculisé.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Elle passe juste après un duo de danseuses époustouflantes et elle se dit « c’est pas possible, je vais me ridiculiser » .

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Mais bon, après s'être faites ridiculisées dans quelques dessins, que je n'ai pas su retrouver sur internet, ça va être adopté par tous. Pas de problème.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Ces gens interprètent notre Constitution comme ça les arrange, concernant les lois sur le port d’armes par exemple ce qui nous ridiculise devant le monde entier. J’ai peur aussi que les Républicains pourraient commencer une nouvelle guerre en Irak.

评价该例句:好评差评指正
电台访谈录

Par conséquent, l’affaire de Boronali était intéressante en ce sens que Dorgelès et ses amis avaient réussi à monter un canular et donc à ridiculiser un certain consensus social, on répète, si vous voulez, périodiquement cette critique du consensus bourgeois.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Alors, mon premier mouvement a été de comprendre ça, j'ai bien vite envisagé que je faisais fausse route, et que même j'étais sur le point de me ridiculiser aux yeux de toute la communauté scientifique !

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


acétyltan, acétylthiofène, acétylthiophénol, acétylthiourée, acétylthymol, acétyltransférase, acétylure, acétylurée, acétyluréthan, acétylvaléryle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接