有奖纠错
| 划词

163- Un titre rimant doublement avec beaucoup de mot-rimes.

一个很多词-音节的双重音节题目。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons tous que paix et sécurité riment avec développement durable.

我们都知道,和平与安全是可持续发展的要素。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, notre conviction demeure que la mondialisation ne doit pas rimer avec uniformisation culturelle et pensée unique.

因此,我们依然信,全球化决不能等同于化类同和思维单一。

评价该例句:好评差评指正

On serait tenté de croire que le cinéma joue ce rôle aujourd’hui, ou bien la chanson populaire, rythmée, rimée, dansée.

人们很愿意相信,电影在今天扮演了这一角色,或者,还有押韵的、有节奏的、能伴舞的民歌。

评价该例句:好评差评指正

Luther et Calvin voulaient changer l'organisation de l'Eglise, su rimer l'autorité du Pape et des évêques et su rimer les sacrements.

路德和想变更教会的组织系统,取消教皇和主教的权威,取消各种宗教仪式。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit des responsables de Deir Yassin, Kibbiya, Sabra, Chatila, Qana et, il y a quelques jours à peine, Beit Rima.

他们是应对代亚辛(Deir Yassin)、基比亚(Kibbiya)、萨布拉(Sabra)、沙提拉(Shatila)、喀纳(Qana)以及几天前发生的贝特里马(Beit Rima)等事件负责任的人。

评价该例句:好评差评指正

L'un des soldats du 3e Rima, basé à Vannes (Morbihan), «a été mortellement touché» et «deux de ses camarades de combat ont été blessés».

法国士兵描述,战斗持续了近一个半小时,他们最终击退了敌人。

评价该例句:好评差评指正

C'est donc dire que, plus que jamais, solidarité devrait rimer avec partenariat, et mondialisation avec commerce équitable, pour un développement global et maîtrisé de notre planète.

换句话说,今天比以往任何时候都更需要使声援与伙伴关系持和谐,使全球化与自由贸易持和谐,从我们的世界全面和有秩序地发展。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan humanitaire, il existe encore une certaine réticence à l'égard des missions intégrées en raison des préoccupations relatives à la marge de manoeuvre humanitaire et de l'impression qu'intégration a trop souvent rimé avec subordination.

在人道主义方面,由于人道主义空间方面的关切,由于有人觉得合并常常就等同于从属,因对于综合特派团仍存在着某种不情愿。

评价该例句:好评差评指正

Il a en outre indiqué que tous les efforts nationaux étaient consacrés au projet de l'ICU, et qu'il ne rimerait à rien de développer des capacités locales de production d'UF4 alors que cette technologie avait déjà été acquise de l'étranger.

伊朗表示,国家的一切努力都一直放在铀转化设施项目上,在已经从国外获得这种技术的情况下还要发展本国生产四氟化铀的能力,这是毫无意义的。

评价该例句:好评差评指正

D'abord le premier défi à relever est celui de l'instauration d'une paix et d'une sécurité globales et durables entre les nations, mais aussi à l'intérieur des nations elles-mêmes, sécurité rimant avec l'élimination des guerres, de la violence, de la faim, de la soif, de l'oppression, de la pauvreté et de la dette.

第一个挑战是建立国家之间和国家内部的全球可持续和平与安全——即同消除战争、暴力、饥饿、干渴、压迫、贫穷和债务携手并进的安全。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes persuadés que la recherche d'un compromis ne doit pas rimer avec un affaiblissement de traités internationaux importants comme le Statut de Rome. Nous restons convaincus que les membres du Conseil doivent agir dans un esprit de compromis et de compréhension et travailler activement à trouver une solution acceptable pour tous.

虽然我们相信寻求妥协不应当与削弱《罗马规约》这样的重要国际条约联系在一起,但我们依然认为,安理会成员必须以妥协和谅解的精神采取行动,并为寻求一项大家都能接受的解决办法积极工作。

评价该例句:好评差评指正

Le couvre-feu a été imposé non seulement à Naplouse, où il a duré trois jours durant la grande opération qui a été conduite du 23 au 27 juin, mais également à Jéricho, à Hébron, à Kfar Deek dans la zone de Salfit, à Kafr Malik près de Ramallah, à Ramallah Yamoun dans le district de Djénine, à Deir Ghassana ainsi qu'à Beit Rima dans Ramallah.

不仅在纳布卢斯实行宵禁——6月23日至27日的重大行动期间宵禁持续了三天,且也在杰里科、希伯伦、萨菲特区的迪克村、拉马拉附近的马里克村、杰宁地区的拉马拉亚穆恩、代盖萨奈、以及拉马拉的拜特里马实行宵禁。

评价该例句:好评差评指正

Il est impossible de nier qu'Israël occupe militairement les territoires quand on voit les incursions militaires auxquelles il a procédé récemment à Ramallah, Bethléem, Gaza, Beit Jala, Beit Rima et Tulkarem, quand on voit les chars israéliens postés devant les bureaux du Président Arafat à Ramallah et les postes de contrôle militaire, dont le nombre est supérieur à 150, dans les territoires occupés qui ont gravement perturbé la vie des Palestiniens habitant dans la zone A.

最近军事侵入Ramallah, 伯利恒,沙,Beit Jala, Beit Rima和Tulkarem;以色列坦克出现在阿拉法特总统设于Ramallah总部外面和被占领领土150军事点,这些事件严重地扰乱了A地区居住的巴勒斯坦人的生活。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


métaboracite, métaborate, métaborite, métabrucite, métabrushite, métabutoxycaïne, métacalciouranoïte, Metacanthocephala, métacarpe, métacarpien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Culture - Français Authentique

C'est ce qu'on appelle « rimer» . Il écrivait des vers et il faisait en sorte qu'il y ait des rimes.

这就是我们所谓的押韵。拉封丹写歌并且歌押韵。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Et bien c’est tout à votre honneur Jérémy de faire rimer vacances avec respect de l’environnement.

好的,Jérémy,度假的同时能考虑到尊重环境,是一件很光荣的事情。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

On pose son texte rimé, on choisit ses musiques, on mixe grâce à l’application et vous partagez votre flow francophone dans le monde entier sur les réseaux sociaux.

人们唱出他们的押韵歌词,选择音乐,亏了这个应用程序,人们可以在社交网络上用法语唱出你的节奏。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je veux parler de l’arbre à pain, très abondant dans l’île Gueboroar, et j’y remarquai principalement cette variété dépourvue de graines, qui porte en malais le nom de « Rima » .

我想说的是面包树,格波上盛产这种树,而我特别留意到了那其中没有核仁的品种,它的马来语名字叫“利马”。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Depuis quand américain ou dollar riment avec santé ?

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

Elle l'engagea à rimer un opéra ; il en fit un en cinq actes.

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Quand le jour tournoyant finit sa course folle, Je préfère errer seul, et me perdre, et rimer.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年9月合集

Une passion qui rimera avec prison pour le buraliste. Il encourt une peine d'au moins douze mois et une amende très salée.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年10月合集

Et puis nous irons à Budapest dans ce journal. On vote également en Hongrie pour des élections municipales. Élections qui pourraient bien rimer avec défaite pour le parti de Viktor Orban.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


metachlamydeae, métachlorite, métachromasie, métachromatine, métachromatisme, métachronose, métacinabre, métacinésie, métacolloïde, métacône,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接