Gervais, policier à Paris, maladroit et entêté, est la risée de son commissariat.
吉尔维是巴黎的警察,因为笨拙而固执,成为警局里的笑柄。
Toutes ces actions violentes et délibérées ont fait de la Feuille de route une risée vide de sens et lui ont réservé le même sort que les Accords d'Oslo.
所有这行动都嘲弄了道路图,使其变得毫无价值;奥斯陆协定也碰到同样命运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Marseille c'est chaud, 0 points, on est la risée de l'Europe ! !
马赛很激烈,0分,欧洲的笑柄!
De quoi devenir la risée de la terre entière.
足以成为全世界的笑柄。
Cependant, le pauvre caneton, trop grand, trop laid, était la risée de tous. Les canards et même les poules le bousculaient.
不过从蛋壳里爬出的只小鸭太丑了,到处挨打,被排挤,被讥笑,不仅在鸭群中,连在鸡群中也。“他真又大又丑!”大家都说。
Depuis son entrée au collège, il y a 4 ans, elle est la risée des élèves sur son physique, en classe comme sur les réseaux.
自从4年前进入大学以来,她的体质、班级和网络一直学生的笑柄。
Si Luchini apprend la supercherie, on va être la risée de tout Paris.
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释