有奖纠错
| 划词

Le Ministère des ressources naturelles engagera également un consultant pour aider à l'élaboration d'un programme pour la pêche pélagique (roturière).

自然资源部还将聘请一位顾问,协助拟订远洋捕鱼方案。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'est en tous les cas pas plus conséquente que la différence entre l'homme de bien et le roturier, entre celui qui cultive les sentiments de bienveillance et de justice et celui qui les néglige.

尽管如此,这一区别并贤同庶民之间,也即在那些培养仁义情感人和忽略它们人之间区分,更为重大。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, le Bose Levu Vakaturaga, ou Grand Conseil des chefs, est l'assemblée suprême des chefs traditionnels des Fidji; il compte également en son sein un petit nombre de roturiers hautement qualifiés et se réunit au moins une fois par an pour examiner des questions intéressant le peuple fidjien.

大酋长理事会是斐济传统酋长最高级大会,其中有少数人是资历特别平民,他们至少每年举行一次会议,讨论斐济人民关切事项。

评价该例句:好评差评指正

Tout en se félicitant des efforts déployés par l'État partie pour lutter contre la traite des femmes et des filles, y compris la création d'un comité interministériel chargé d'élaborer un plan national de lutte contre la traite des femmes et des filles, le Comité craint que ce phénomène prenne parfois la forme de mariages, de traite de femmes roturières et d'esclavage, comme le mentionne le rapport de l'État partie.

委员会赞赏缔约国打击女和女童现象努力,包括成立了一个部际委员会,负责制定打击女儿童国家行动计划,但关切地注意到缔约国报告中提到假借结婚而人口、卖平民女和奴役行为出现。

评价该例句:好评差评指正

Mme Begum signale que le rapport du Niger mentionne plusieurs formes de traite des êtres humains et d'exploitation, de travail obligatoire et de travail forcé, de mariages forcés et de mariages précoces, de traite sous forme de mariage lorsqu'une fille est arrachée à sa famille pour toujours et mariée à un homme uniquement aux fins de procréation et "le commerce de roturières" entre le Niger et le Nigeria, aux termes desquels les hommes qui souhaitent remplir leurs devoirs religieux prennent une femme comme quatrième épouse qu'ils maintiennent en servage.

Begum女士说,尼日尔报告提到一些形式卖和剥削、抵押劳工和强迫劳动、强迫婚姻和早婚、通过伪装婚姻进行女(在这种情况下女孩将永远远离家庭,并且只为了传宗接代与男子结婚)、以及尼日尔与尼日利亚之间“卖平民女”(在这种情况下,男子只是为了履行宗教义务,让作为第四个妻子女充当抵押劳工)现象。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


得鱼忘筌, 得知, 得志, 得重病的病人, 得主, 得最好的一份, 得罪, 得罪的, 得罪某人, 得罪人的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Dans le même genre, sur une enluminure réalisée sensiblement à la même époque, un nain affronte Gauvain avec une masse, une arme de roturier.

同样,在大约在同一时间制作的中世纪彩画上,一个侏儒用狼牙棒与高文对峙,狼牙棒平民的武器。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les combattants  sont, au mieux, issus de la petite bourgeoisie, ou généralement, des roturiers  relativement aisés des villes, souvent artisans de métiers ou marchands.

战士充其量自小资产阶级,或者通自城市的相对富裕的平民,通工匠或人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ces compagnies s'inspirent des milices alors recrutées par les villes, depuis le XIIè siècle au moins, pour se défendre, et reposent, un peu comme les archers anglais, sur le recrutement de roturiers chargés d'entretenir leur équipement.

至少从 12 世纪起,城镇就募民兵保卫自己,这些连队就受了民兵的启发而建立起的,就像英国的弓箭手一样,募的平民负责维护他们的装备。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Petit-à-petit, notamment grâce à la massification et la quasi-industrialisation de la production, la soie devient plus accessible et utilisée dans d'autres domaines et contextes plus roturiers comme la fabrication de papier, d'instruments de musique, d'arcs, et ainsi de suite.

由于生产的大众化和准工业化,丝绸正变得越越容易获得,并用于其他更见的领域和场合,如造纸,制作乐器和弓等。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! dit le comte avec un ton un peu forcé, cela se conçoit ; madame la comtesse de Morcerf, qui est la distinction, l’aristocratie, la finesse en personne, hésite un peu à toucher une main roturière, épaisse et brutale : c’est naturel.

“哦!”伯爵用一种稍显勉强的口气说道,“这大概很容易解释,马尔塞夫伯爵夫人身价最高的贵族,所以不愿意您跟一个出身微贱的家庭联姻——那倒很自然的。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

En 2011, K.Middleton, la roturière, épousait William, futur héritier du trône.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


德才兼备, 德高望重, 德国, 德国的, 德国的枢密院, 德国警察, 德国浪漫主义, 德国马克, 德国南部古地区名0, 德国烧酒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接