有奖纠错
| 划词

Bonte du ciel! Eugenie, cria la mere en rougissant de joie, viens embrasser ton pere? il te pardonne!

"老呀!欧叶妮,"母亲高兴得满脸通红,喊道,"过来亲亲你的父亲,原谅你了!"

评价该例句:好评差评指正

Non pas, reprit Gisquette en rougissant ; c'est Liénarde qui vous a dit : Maître ; je lui ai dit qu'on disait : Messire.

“没有的事。”吉斯盖特涨红着脸说。“是莉叶娜德叫老,我告诉她应称相公。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不充分, 不愁吃穿, 不愁衣食, 不出嫁, 不出门, 不出三年, 不出声的, 不出所料, 不出庭, 不揣,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

自然之路

Alors, comme son nom l'indique, l'amanite rougissante va être rougissante.

顾名思义,红色鹅膏菌会呈现红色。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Ça m'intimide... je ne peux plus... fit le petit prince tout rougissant.

“这倒叫我有张… 我打不出哈欠来了… ”小王子红着脸说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! pardon, pardon, s’écria Edmond rougissant.

“啊!对不起!”爱德蒙涨红了脸说道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Rien, répondit aussitôt Ron, les oreilles rougissantes.

“没什么。”罗恩赶说道,耳朵变得通红。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Non, non, laisse tomber, répondit Ron en rougissant.

“别——你别费心了。”罗恩说着,脸涨得通红。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ma foi, je me bats parce que je me bats, répondit Porthos en rougissant.

“老讲,我是为了决斗而决斗。”波托斯红着脸答道。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

La jeune fille, rougissante, n’acheva pas. Ses paroles me ranimaient.

她忽然不说下去,小脸唰地涨得通红。她的话使我振作起来。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’est entendu, répliquait Harbert, riant et rougissant à la fois.

“就这样吧。”赫伯特红着脸笑道。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Duc, dit la reine en rougissant, ne parlez pas de cette soirée.

“公爵,”王后脸红说道,“不要再提那次晚会。”

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir

Mais, ... ajouta-t-elle en rougissant encore plus, et elle cessa de parler.

不过… … ”她的脸更红,并且打住不说了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Je crois savoir d'où ça vient, dit Ron en rougissant un peu.

“我想我知道这份是谁送的。”罗恩说,微微地红了脸,指着个鼓鼓囊囊的大纸包。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Une tendance à être plus blanc pour l'amanite panthère que pour l'amanite rougissante.

豹纹鹅膏菌往往比红色鹅膏菌更白。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais l’apothicaire, en rougissant, avoua qu’il était trop sensible pour assister à une pareille opération.

但药剂师脸红了,承认他太敏感,不能参与这样的大手术。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

L'amanite rougissante est un très bon champignon comestible, que l'on va manger bien cuit.

红色鹅膏菌是种非常好吃的可食用蘑菇,但必须充分煮熟。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry ne trouvait plus rien à dire sur le Quidditch et Cho, légèrement rougissante, contemplait ses chaussures.

哈利想不出魁地奇球还有什么可说的,秋有儿脸红,看着自己的脚。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! oui, oui, je comprends très bien, dit la baronne en rougissant ; jamais ! je vous le jure.

“是的,是的,很明白,”男爵夫人面红耳赤地说,“从来没有,我向您发誓。”

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir

C’est la première fois de ma vie, la figure du portier m’avait glacé, ajouta Julien en rougissant comme un enfant.

“这是有生以来次,看门人的脸把我吓坏了,”于连的脸红得像个孩子。

评价该例句:好评差评指正
小王子

– Ça m'intimide… je ne peux plus… fit le petit prince tout rougissant.

“吓死我了… … 我不能了… … ”小王子红着脸说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Moi ! s’écria Mercédès, rougissant avec la même rapidité qu’elle avait pâli, et redevenant presque aussitôt plus pâle encore qu’auparavant.

“我?”美塞苔丝说,她的脸上阵白阵红。但很快又变得苍白起来。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 二部

Il me semble, dit Julien, en rougissant beaucoup, que je ne devrais pas même répondre à un homme qui me méprise.

“我觉得,”于连说,满脸通红,“我甚至无须回答个看不起我的人。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不辍, 不辞, 不辞而别, 不辞劳苦, 不辞辛苦, 不辞辛劳, 不存幻想, 不存在, 不存在的, 不错,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接