La Roumanie a offert d'accueillir la première conférence de ses parties dans les Carpates roumaines.
马尼亚已主动提出担任马尼亚喀尔巴阡山各方议第一次议东道国。
Conformément à ce mémorandum, l'Agence spatiale roumaine aidera l'ANASA à adhérer à diverses organisations internationales.
依照该谅解备忘录,马尼亚航天局将协助阿塞拜疆航天局入各种国际组织。
De nombreux Juifs roumains y ont péri.
马尼亚的许多犹太人在那里丧生。
J'en félicite tout particulièrement la délégation roumaine.
因此,我特别感谢马尼亚代。
La réunion sera présidée par le Ministre roumain des affaires étrangères.
议将由马尼亚外交部长主持。
Les délégations croate et roumaine se sont associées à cette déclaration.
克地亚和马尼亚示赞同这一发。
Les délégations bulgare, croate et roumaine se sont associées à cette déclaration.
利亚、克地亚和马尼亚示赞同这一发。
Enfin et surtout, nous souhaitons un grand succès à la présidence roumaine.
最后但不是最不重要一点的是,我们希望马尼亚在担任主席职务上取得圆满成功。
La fourniture d'une telle aide est interdite par le droit roumain.
马尼亚法律禁止提供任何这类支持。
Parmi eux, il y aurait 2 ressortissants roumains morts et 75 blessés.
据报道,其中有两名马尼亚公民死亡,75名受伤。
Le PRÉSIDENT se félicite de la souplesse dont la délégation roumaine fait preuve.
主席对马尼亚代现出的灵活性示赞赏。
Le Premier Ministre roumain, M. Adrian Nastase, effectue actuellement une visite en Iraq.
马尼亚总理阿德里安·纳斯塔塞目前正在访问伊拉克。
Mes questions, qui concernent le Darfour, rejoignent celles de mes collègues français et roumain.
我要问的问题是关于达尔富尔,并且同我的法国和马尼亚同事已经说的大致相同。
Ces femmes étaient pour la plupart ukrainiennes, roumaines ou ressortissantes des anciennes républiques soviétiques.
这些妇女来自马尼亚、乌克兰及前苏联各共和国——主要是乌克兰。
Ainsi, le Parti rom a un représentant au sein du Parlement roumain.
结果获得了足够的选票,借助于《选举法》的反歧视条款,在马尼亚议中取得了一个代席位。
M. Mazilu (Roumanie) déclare que la délégation roumaine est favorable à un langage souple.
Mazilu先生(马尼亚)说,他的代赞成灵活的文字。
Notre collègue roumain a demandé ce que le Conseil était en mesure de faire.
马尼亚同事问道安理能够做什么。
Les délégations roumaine et pakistanaise ont également déclaré leur soutien au représentant de la Turquie.
马尼亚和巴基斯坦两国代也示支持土耳其代。
Enfin, et surtout, nous souhaitons plein succès à la présidence roumaine du Conseil de sécurité.
最后但并非不重要的是,我们祝马尼亚担任安全理事主席取得巨大成功。
Nous croyons savoir que le tribunal roumain s'est, de sa propre initiative, déclaré incompétent.
我们认为这是马尼亚法院自发地决定拒绝受理的缘故。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En Moldavie on parle le roumain je précise.
瓦人说语。
Il est roumain, il parle quatre langues.
他是人,他说四种语言。
J'ai toujours soutenu le français et son importance pour les Roumains et en général pour les Européens.
我一直支持法语及其对人和欧洲人的重要性。
Ici on parle roumain, c’est normal, c’est à côté de la Moldavie.
这里的人说语也是正常的,因为靠近瓦。
Plus de 80 % des Roumains l'étudient en première ou seconde langue.
超过80%的人用他们的第一或第二语言学习。
Le tapis, c'est un tapis roumain, ça fait un peu grosse fraise Tagada.
地毯是的地毯,它有点像一个Tagada品牌的大草莓。
Si c’est un roumain qui lui apprend le français, on est mal.
如果是一个人教法语,就惨了哦。
Au contraire, il y a une marque roumaine low-cost qui s'appelle Dacia qui est très populaire en France.
相反,有个低成本的牌子——达西,在法国却很受欢迎。
Et si vous parlez roumain ou portugais, il y a aussi beaucoup de chances que ces mots se ressemblent.
如果你说语或者葡萄牙语,这些单词也有可能非常像。
Dans ce documentaire, regarder le roumain dans sa mue.
在这部纪录片中,观看语的特。
Bien deviné, c'est en roumain aujourd'hui, avec Despina.
我猜想,今天是语,还有德斯皮纳。
Voici les 40 premiers à poser le pied sur la base aérienne roumaine de Constanta.
这是第一批踏上康斯坦察空军基地的40人。
Ils étaient aussi accompagnés du président roumain.
他们还由总统陪同。
Imbattable pour ce touriste roumain venu en famille.
对于与家人一起来的这位游客来说,这是无与伦比的。
Les Roumains sont pressés d'aller vers l'Europe.
人急于去欧洲。
Un tortionnaire roumain condamné à 20 ans de prison.
ZK:一名酷刑者被判处20年徒刑。
Le drapeau tricolore en plein coeur de la campagne roumaine.
- 乡村中心的三色旗。
Ses membres, tous Roumains, se surnommaient entre eux les " Scorpions" .
它的成员都是人,互相昵称为“蝎子”。
Les Roumains trouvent qu'ici aussi, il devient très élevé.
人发现这里也变得非常高。
Sa PME roumaine équipe les sites industriels, comme cet entrepôt alimentaire.
其中小企业装备了工业场所,例如这个食品仓库。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释