Je suis emprisonné dans une routine qui tue ma joie de vivre peu à peu.
我渐渐地被监种磨灭我幸福生活的常规中。
Il ne s'agit pas d'en faire une simple routine.
这不应当是个公事。
Il n'est sans doute pas facile de sortir de la routine.
也许暂停正常工作不太容易。
Les sévices, les privations de soins et la surpopulation font partie de la routine.
这种气候下,虐待、忽视和人满为患的情况长期存。
Le technicienune fait une enquête routine.
技术人员正做常规检查。
Dans certains cas, une réunion de routine suffira.
某些情况下,次会议便足够了。
La routine n'a aucune place dans la lutte contre le terrorisme.
打击恐怖主义的斗争中不存公事的概念。
Des activités de routine et de vaccination supplémentaire sont également mises en œuvre.
另外还开展起补作用的免疫活动。
De plus, la MINUSIL et la MINUL coordonnent des patrouilles aériennes de routine.
此外,联塞特派团和联利特派团还对航空巡逻进协调。
Les séances publiques ne devraient pas être considérées comme de simples exercices de routine.
公开会议不应简单地被视为涉及“讨论动议”。
« La paix maintenant » l'avait constaté lors d'une inspection de routine.
这调查结果是立刻实现和平运动开展的后续动的部分。
La routine annuelle consistant à adopter des résolutions au sujet de Gibraltar demeure absolument inutile.
每年通过有关直布罗陀的决议毫无意义,并且完全无视直布罗陀人民的愿。
Soins dentaires de routine, par exemple contrôles périodiques, traitement des caries, pose de couronnes, etc.
牙科保健,即,定期检查、补牙、牙套等。
Pour les affaires de routine, les investigations peuvent continuer d'être confiées aux directeurs de programme.
这种日常事务可以继续按方案管理人员的指示加以处理。
L'inventaire est vérifié par des inspections de routine et un mécanisme national d'établissement de rapports.
通过日常视察和全国性报告机制核对存货。
Ce n'est pas une question de routine. Ce n'est pas une simple formalité.
这不是项目,不只是表面文章。
Le déroulement des opérations et des procédures s'en tiennent à la routine, même si les lacunes sont évidentes.
工作流程和程序因循守旧,即使差距显而易见仍然如此。
Ils travaillaient beaucoup pour acquérir des connaissances et pour les développer, pour se hisser au-dessus de la routine quotidienne.
他们努力掌握知识和扩大知识面,以便超越普通的日常生活。
Les pays hôtes se contentent de faire effectuer des patrouilles de routine de temps en temps.
各东道国只需偶尔进常的巡逻。
L'éducation donne aux enfants une routine et un but qui leur permettent de faire face au traumatisme du déplacement.
教育使儿童有了正常的生活,使生活有了目的,这两者都帮助儿童缓解流离失所造成的创伤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Chaque personnage a sa routine, ses habitudes.
每个角色都有他们的日常生活,他们的习惯。
Ça doit vraiment faire partie de votre routine.
这真的为你日常生活的一部分。
Elles ont beaucoup de prédiction dans la routine.
她们在日常训练中有很多预测。
Nous devons mener notre routine, acheter de la nourriture.
我们还是照常生活,购买食品。
Est-ce que vous avez une routine spécifique pour apprendre ?
你有特定的学习惯例吗?
Elle, elle nous a montré sa routine, qui est quand même loufoque.
她向我们展示了她的日常,这很疯狂。
Ça va simplement devenir une routine.
这只会为一种常规。
Élaborer des plans, c'est la routine un peu pour nous, les boss.
- 制定计划对我们老板来说有例行公事。
Il faut donc s'attaquer à ce problème en adoptant une véritable routine.
因此一个真正的日常来解决问题。
Les ENTP et les ENFP préfèrent éviter la routine, car elle freine leurs élans.
ENTP和ENFP喜欢避免常规,因为他们控制冲动。
Chacun doit trouver les activités qu'il souhaite ajouter à sa routine du soir.
每个人都需找到他想添加到晚上常规事项中的活动。
Je me suis créé une vraie routine d'apprentissage.
我了一个真正的学习常规。
Est-ce que le matin vous avez une routine particulière ?
早上你有什么特别的日常习惯吗?
La cinquième erreur, c’est de ne pas avoir de routine ou un protocole.
第五个错误是没有形常规。
Dans la vidéo d'aujourd'hui on se retrouve pour faire ma morning routine de l'automne.
在今天的视频里,我将向你们展示我的秋日清晨日常。
Tu peux l'intégrer à ta routine en regardant un épisode de 30 minutes tous les jours.
你可以每天观看一集 30 分钟的节目,让它为你日常生活的一部分。
Quelle est votre routine le matin ?
你的早晨惯例是什么?
Et puis, tout d'un coup, il va falloir changer de routine.
然后,突然之间,你必须改变你的习惯。
C'est une méthode qui fonctionne pour moi parce que je l'ai complètement intégrée dans ma routine.
这种方法对我很有效,因为我已经完全将其融入了我的日常生活。
C'est ma routine du matin à moi.
这是我个人的早晨惯例。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释