有奖纠错
| 划词

Pour s'en sortir, Ivan va devoir ruser en toute illégalité.

为了能走出困境,伊万将求助于非法手段。

评价该例句:好评差评指正

C'est une femme calculatrice et rusée.

她是人。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les femmes, meme la plus niaise, savent ruser pour arriver a leurs fins, Nanon abandonna la question du sucre pour obtenir la galette.

女人都有办法达到自己,连最笨女人也会上心来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


périanal, périanale, périangiocholite, périanthaire, périanthe, périanthé, périanticlinal, périapexien, périapical, périappendicite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语音篇

Et dernier mot de la catégorie sadique de Pierre, c'est : " UNE RUSE" [ryz].

Pierre虐待项目中的最后一个词,是 : " UNE RUSE" .

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle était adroite et rusée, ayant la main souple et le flair de chasseur qu’il fallait.

她机灵而且有办法,手轻巧又具有猎手所需的嗅觉。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语音篇

Donc : " UNE RUSE" , à ne pas confondre avec : " UN RUSSE" [rys].

" UNE RUSE" 不要与 " UN RUSSE" 混淆。

评价该例句:好评差评指正
·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Eugénie, devenue aussi rusée par amour que son père l’était par avarice, réitéra le même signe de tête.

被爱情训练出的狡猾,不下于父亲被吝啬训练出的狡猾,她仍旧摇摇头。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

La ensaladilla rusa, la salade russe, est un plat typique de Russie qui est cependant très répandu en Espagne.

ensaladilla rusa (土豆沙拉),就是俄罗斯沙拉,是俄罗斯的代表菜肴,但是在欧洲被广泛传播。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Au moment de déterminer quelle part d'un taureau irait à Zeus, et quelle part irait aux hommes, Prométhée rusa.

当决定公牛的哪一部分归宙斯,哪一部分归人时,普罗米修斯欺骗了众神。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais, naturellement, cette prudence, cette façon de ruser avec la douleur, de fermer leur garde pour refuser le combat étaient mal récompensées.

然而,这种谨小慎微、捉弄痛苦、挂免战牌的做法自然收效甚微。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Le photographe a dû ruser pour s'approcher aussi près.

摄影师必须很狡猾才能得这么近。

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

On avait usé envers lui de tous les procédés, de la persuasion rusée, de l’intimidation.

所有的方法,狡猾的劝说和恐吓都被用对付他。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Thénardier ne se ressemblait plus, en quelques instants sa physionomie avait passé de la violence effrénée à la douceur tranquille et rusée.

德纳第已不象他原的样子,他的面容已从凶横放肆慢慢转为温和安静而狡猾。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Élodie Courtejoie: Avant d’en venir à ces insectes, arrêtons-nous juste quelques instants sur ces fleurs qui rusent pour pouvoir être pollinisées, pour pouvoir être fécondées.

埃洛迪·考特乔伊:在谈论这些昆虫之前,让我们先停留片刻讨论那些为了被传粉、被授粉而耍花招的花朵。

评价该例句:好评差评指正
·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Toutes les femmes, même la plus niaise, savent ruser pour arriver à leurs fins, Nanon abandonna la question du sucre pour obtenir la galette.

所有的女人,哪怕是最蠢的,都会用手段达到她们的目的:拿侬丢开了糖的争取千层饼了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le dab est sinve, la dabuge est merloussière, la fée est bative, le bourgeois est bête, la bourgeoise est rusée, la fille est jolie.

Ledabestsinve,ladabugeest merloussière,laféeestbative(老板傻,老板娘狡猾,姑娘漂亮)。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et si peu rusée qu’elle fût, la jeune fille comprit que c’était une occasion de sortir. D’ailleurs, madame de Villefort vint à son aide.

她虽然不善外交辞令,但知道这是一个开的机会;而且,维尔福夫人帮她忙了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

De semaine en semaine, les Français apprennent à ruser pour limiter leurs frais. Certains se sont mis à rentabiliser leurs trajets en voiture en livrant des colis.

从一周到另一周,法国人学会了欺骗限制他们的成本。有些人已经开始通过提供包裹使他们的汽车旅行有利可图。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Certaines communes ou régions n'ont pas attendu que cela tombe et font un geste pour soulager les automobilistes, des automobilistes prêts à ruser pour payer moins cher.

一些城市或地区没有等到它倒下并做出缓解驾驶者的姿态,驾驶者准备欺骗以支付更少的费用。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il s'entoure d'adjoints, pour conduire son chariot-prison, gérer la logistique de la traque ou même pour servir d'appât, mais il doit souvent affronter seul plusieurs hommes et ruser pour les arrêter.

他身边有助手为他驾驶囚车,管理追踪的后勤工作,甚至充当诱饵,但他经常要独自面对几个人并用智慧阻止他们。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年1月合集

Dans la Croix vous lirez comment en Chine des parents se ruinent en cours particuliers et rusent avec l'Etat pour que leur enfants tiennent leur place dans le monde.

在十字架上,你将读到在中国,父母如何在私人课程中毁掉自己,并与国家打交道,以便他们的孩子在世界上占有一席之地。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Des animaux personnifiés incarnent la parodie : le roi est un dragon qui se goinfre, son fonctionnaire lent et inefficace est une tortue, et le peuple, qui doit ruser pour survivre, est un lapin.

拟人化的动物扮演了滑稽的角色,国王是一只贪吃的龙,他的官员是一只缓慢而无效的乌龟,而必须使用狡猾才能生存的人是兔子。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年9月合集

Bénédicte Martin, elle jeune autrice en 2003, dit qu'elle échappa au viol en rusant avec la vedette qui l'avait agressée dans son bureau de TF1 après le 20 heures et un verre de rhum.

2003 年的年轻作家贝内迪克特·马丁 (Bénédicte Martin) 说,她在晚上 8 点后用一杯朗姆酒欺骗了在她的 TF1 办公室袭击她的明星,从而逃脱了强奸。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


péricardiolyse, péricardiosymphyse, péricardique, péricardite, pericardium, péricarpe, péricarpial, Pericarpium, péricémentitesuppurative, périchèse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接