有奖纠错
| 划词

La réactualisation à mi-parcours s'imposait en raison de l'allongement de la période de financement du programme visant à donner les informations les plus récentes.

之所以进行中期修订因为方案筹资期延长,以便提供最新信息。

评价该例句:好评差评指正

D'autres pièces, telles que les copies des comptes vérifiés de l'entreprise, les originaux des factures d'achat et des calculs de "réactualisation" ont été considérées comme des preuves suffisantes.

其他证据,例如索赔人经审计的帐目、原有存货采购发票和“前滚式”计算被认为足以证明损失。

评价该例句:好评差评指正

Je conclurai en soulignant que la réactualisation des instruments de coopération entre l'ONU et les organisations régionales, en particulier l'Union africaine, s'impose parce que la réalité a évolué beaucoup plus rapidement que les pratiques.

最后,我要强调,必须使联合国与区域组织,特洲联盟之间合作的文书与时俱进,因为现实变化比我们的做法得多。

评价该例句:好评差评指正

Pour éviter une telle situation à l'avenir, la Caisse procédera à la réactualisation des coûts pour les postes, pour le personnel temporaire (autre que pour les réunions) et pour les heures supplémentaires exclusivement, au moment de la présentation des prévisions révisées.

今后为了避免出现这种情况,基金将在订正预算工作中只、一般临时人和加班进行一次重计费用工作。

评价该例句:好评差评指正

Pour la majeure partie des requérants, l'existence, la propriété et la valeur des stocks perdus sont attestées par les copies des comptes vérifiés de l'entreprise, les originaux des factures des marchandises achetées et des calculs de "réactualisation", tels qu'ils sont décrits au paragraphe 119 du premier rapport "E4".

大多数索赔人通过提供审计后的帐目副本、原有存货采购发票和“前滚式”计算证明了损失存货的存在、所有权和价值,这已在第一份“E4”类索赔报告第119段中作了说明。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les développements positifs notés dans le cadre d'un certain nombre de projets portant notamment sur la mise en place et la maîtrise des réseaux d'informations et de statistiques, la promotion des exportations et l'appui à l'entreprenariat féminin, il est temps de procéder à la réactualisation du programme intégré.

虽然有几个项目取得了一些良好结果,特在建立和经营信息和统计网络、发展出口以及重视妇女企管人才方面,但综合方案加以更新。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des cas, l'existence, la propriété et la valeur des marchandises en stock dont les requérants allèguent la perte sont étayées par des copies de leurs comptes vérifiés, des factures d'achat des stocks initiaux et des calculs de "réactualisation" tels qu'ils ont été définis au paragraphe 119 du premier rapport "E4".

通过审定账目、原始库存购货发票和《第一批“E4”类索赔报告》第119段所述“前向式”计算,多数索赔人都证明了损失库存的存在、所有权和价值。

评价该例句:好评差评指正

La conclusion rapide, si possible au cours des semaines à venir, du projet de convention global sur le terrorisme, dont l'examen a commencé l'an dernier, de même que la réactualisation et la redynamisation de l'arsenal juridique anti-terroriste existant constitueraient un signal fort de la détermination des Nations Unies à circonscrire ce phénomène.

如果在今后数周内我们可能迅速缔结一项反恐怖主义的全球公约草案——该草案的审议工作于去年开始——如果我们能够更新和重申现存的反恐怖主义法律手段,我们将会发出一个强烈的信息,即联合国决心遏制这一现象。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les pertes de marchandises en stock, la plupart des requérants ont fourni, pour prouver l'existence, la propriété et la valeur des stocks dont ils alléguaient la perte, copie de leurs comptes vérifiés, des factures d'achat des stocks initiaux et des calculs de «réactualisation» tels qu'ils ont été définis au paragraphe 119 du premier rapport «E4».

在库存损失索赔方面,多数索赔人都按“E4”类索赔报告第119段的要求,以经审计帐目、库存商品原始购买发票和“向前滚动”的计算方法来证实这些商品的存在、所有权和价值。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不顾后果, 不顾禁令, 不顾廉耻, 不顾廉耻的, 不顾面子, 不顾事实, 不顾死活, 不顾羞耻, 不顾一切, 不顾一切的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接