有奖纠错
| 划词

La République du Congo (Brazzaville) a été réadmise au sein du Processus de Kimberley.

刚果共和国(布拉柴维尔)新获准加入金伯利进程。

评价该例句:好评差评指正

Un grand nombre d'entre eux cherchent à être réadmis dans des programmes universitaires ordinaires.

相当数量的原作战人员目前正在新加入正规教学方案。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de premières hospitalisations de femmes subissait une baisse de 19 % et les réadmissions de 7 %.

第一次住院的女病人减少19%,再次住院的女病人减少7%。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, le nombre de premières hospitalisations d'hommes accusait une baisse de 4 %, alors que les réadmissions chutaient de 14 %.

这一期间男病人第一次住院人数减少4%,再次住院的男病人比上一年减少14%。

评价该例句:好评差评指正

On a aussi fait observer que le droit des États d'expulser des étrangers avait pour corollaire l'obligation de réadmettre leurs propres nationaux.

还有人认为,一国有权利外国人,同时也有新接纳本国国民的相应义务。

评价该例句:好评差评指正

Les mères adolescentes sont réadmises à l'école où elles ont l'occasion d'acquérir les compétences nécessaires à l'éducation des enfants et de s'initier aux disciplines théoriques et techniques.

少女妈妈可以返学校,有机会学习为人父母的技巧、理论以及技术课程。

评价该例句:好评差评指正

La délégation iranienne croit comprendre que dans de tels cas, un État de transit n'est pas tenu de réadmettre des étrangers expulsés ni de prendre des engagements à cet effet.

他的理解是,在这种情况下,过境国没有义务新接的外国人或承担类似的义务。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période considérée, un certain nombre de réfugiés burundais qui résidaient dans des camps ont été déportés vers leur pays d'origine, avant d'être réadmis plus tard en Tanzanie.

在本报告所述期间,曾将难民营的一些布隆迪难民递解出境至其原籍国,但后来又准许他们新入境。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a adopté des politiques d'éducation pour veiller à ce que les filles enceintes et les jeunes mères soient réadmises à l'école et qu'elles ne fassent pas l'objet de discrimination.

政府制订了教育政策确保怀孕的少女和年轻的母亲能够新入学并且不受歧视。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que la MINUK se prépare à réadmettre des dizaines de milliers de criminels albanais de la Suisse, de l'Allemagne et d'autres pays d'Europe occidentale est irrationnel et absolument inacceptable étant donné que le Kosovo-Metohija est déjà devenu une plate-forme de la criminalité organisée en Europe et qu'il y règne le chaos, l'anarchie et l'absence d'un minimum de sécurité pour ses résidents, essentiellement des Serbes, des Monténégrins et d'autres non-Albanais.

科索沃特派团准备让成千上万的阿族犯罪分子从瑞士、德国及其他西欧国家新入境,这是毫无道理的,是令人无法接受的,因为科索沃和梅托西亚已经成为欧洲有组织犯罪活动的中心,到处一片混乱、无法无天,当地居民,主要是塞尔维亚人、黑山人及其他非阿族人,连起码的安全都得不到保障。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电容汞弧管, 电容胶, 电容解池, 电容抗, 电容量, 电容滤波器, 电容器, 电容器板片, 电容器型电离室, 电容器油,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语力 2015年11月合集

Cela implique également des réadmissions, une meilleure intégration des réfugiés.

它还意味着重新入院,难民更入社

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2016年3月合集

Selon le plan d'Ankara, les autorités turques réadmettrait, reprendrait sur leur sol tous les migrants arrivés clandestinement en Grèce.

根据安卡拉的计划,土耳其当局将重新接纳并收回所有非法抵达希腊的移民。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电闪, 电扇, 电烧灼, 电渗, 电渗的, 电渗计, 电渗透, 电渗透电位, 电渗析精制法, 电渗析器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接