Le Hezbollah admet lui-même qu'il continue de se réarmer.
真主党自己承认,它在继续重新武。
Une application plus rapide de ces sanctions aurait contribué à prévenir ou à écourter la guerre; l'avertissement donné très longtemps à l'avance a permis à l'UNITA de cacher ses activités liées au commerce de diamants ainsi que ses avoirs et lui a donné plus de temps pour se réarmer.
如果早一点实行制裁,会有助于防止或缩短战争:提前很多时间作出警告使安盟得匿藏起它的钻石作业和资产并给它的更多的时间重新武。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On le croyait débandé ou du moins endormi depuis plusieurs années, le voilà réarmé et multipliant les opérations contre l'armée congolaise dans ce qu'on appelle les « deux Kivu » , à savoir les régions frontalières entre Rwanda et RDC.
我们认为他已经解散或至少沉睡了好几年,在这里,他武装起来,并在所谓的“两个南北基伍”,即卢旺达和底层之间的边境地区增加了对刚军队的行动。
Le Un nous expose avec méthode pourquoi la France se réarme, affaire de puissance et de précaution, car comme disait Raymond Aron en 1939, " tous les peuples qui veulent vivre doivent avoir un minimum de consentement à la violence" .
The One 有条不紊地向我们解释了为什么法国要武装,这是一个权力和预防的问题,因为正如雷蒙德·阿隆 (Raymond Aron) 在 1939 年所说的那样, “所有想要生存的人都必须至少同意暴力” 。