有奖纠错
| 划词

L'Inde est un des grands récipiendaires des projets du FEM et du Protocole de Montréal.

印度是全球环境基金《蒙特利尔议定书》项目的主要受惠国。

评价该例句:好评差评指正

Les pays récipiendaires devraient être consultés avant toute réduction.

作任何方案压缩前都应与受援国协商。

评价该例句:好评差评指正

Les récipiendaires disposent d'une période de 10 ans pour rembourser ces prêts.

受益人只需在十年的宽限期偿付贷款。

评价该例句:好评差评指正

Mais, pour l'essentiel, le développement dépend d'un accord entre donateurs et récipiendaires.

但从根本上讲,发展是与受援之间讨价还价的一个对象。

评价该例句:好评差评指正

Les pratiques pédagogiques des récipiendaires sont communiquées et partagées avec les autres éducateurs.

人员的最佳教学方法受到宣传,与其他教员共享。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité des États Membres doit être renforcée, en particulier celle des États Membres récipiendaires.

成员国的责任应予加强,尤其是受援成员国的责任。

评价该例句:好评差评指正

Haïti est le second récipiendaire de l'aide au développement du Canada après l'Afghanistan.

地是加拿大发展援助的第二大接受国,仅次于阿富汗。

评价该例句:好评差评指正

L'idée selon laquelle les pays en développement ne seraient que des récipiendaires d'aide est un mythe.

认为发展中国家只是接受援助,这种看法毫无根据。

评价该例句:好评差评指正

Il est le récipiendaire de nombreux ordres, décorations et médailles que lui ont décernés des gouvernements étrangers.

他还获得外国政府颁发的许多勋

评价该例句:好评差评指正

Tous les projets, activités ou entreprises collaboratives doivent être préalablement approuvés par l'autorité nationale du pays récipiendaire.

所有项目、活动或合作活动都必须事先有受援国国家当局核可。

评价该例句:好评差评指正

Des discours liminaires seront faits par M. Joseph E. Stiglitz, récipiendaire d'un Prix Nobel, et M. Jagdish Bhagwati.

诺贝尔获得Joseph E. Stiglitz教授Jagdish Bhagwati教授作主旨演讲。

评价该例句:好评差评指正

L'aide au développement permet les meilleurs résultats lorsqu'elle étaye un projet établi par l'État récipiendaire et ses citoyens.

当发展援助支持由受援国及其公民自己制定的计划时,成绩最为显著。

评价该例句:好评差评指正

Les récents récipiendaires du World Food Prize ont adopté des méthodes innovatrices de développement et de lutte contre la pauvreté.

世界粮食的最近得主采用了发展减缓贫穷的新办法。

评价该例句:好评差评指正

Il est à espérer que cet exemple incitera d'autres pays récipiendaires à s'associer activement à la promotion des activités de l'ONUDI.

卢森堡希望,这一范例可推动其他受援国当局积极参与推动工发组织的活动。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur pense également que la décision de réduire le nombre de programmes doit être prise avec le consentement des pays récipiendaires concernés.

他同意这样的观点,即必须在有关受援国的同意下才能作出压缩方案的决定。

评价该例句:好评差评指正

L'Inde, qui a accepté ce principe dès le début, est actuellement l'un des plus grands récipiendaires des projets financés par le FEM.

印度从一开始就接受了这个原则,目前是全球环境基金支助的项目的最大受惠国。

评价该例句:好评差评指正

L'ONUDI devrait favoriser les activités dans ce domaine, dans l'intérêt de tous les pays participants, qu'ils soient bailleurs de fonds ou récipiendaires.

工发组织应推动这种努力,这将有益于所有参与国,无论是助国还是受援国。

评价该例句:好评差评指正

Indiquer si le montant minimum des prestations de sécurité sociale offre aux récipiendaires un niveau de vie suffisant (par. 70 à 73).

请指出社会保障福利的最低额是否足以让受益享有恰足的生活水准(第70至73段)。

评价该例句:好评差评指正

Le facteur déterminant dans le choix de ce programme intégré a été l'attachement et le soutien manifestés par les autorités du pays récipiendaire.

在选择综合方案方面,决定性因素在于受援国当局对该方案的承诺支持。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous notons que les donateurs ont souvent tendance à tenter de régler tous les problèmes à la fois dans le pays récipiendaire.

“在此背景下,我们注意到,助国中间经常有一种寻求一次性解决接受国所有可能问题的倾向。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


suitée, suitement, suivant, suivante, suiveur, suivez-moi-jeune-homme, suivi, suivie, suivisme, suiviste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Cao Pi se déclare empereur et récipiendaire du mandat céleste, il se considère comme le souverain unique de tout ce que l'on trouve « Sous-le-Ciel » , soit le monde connu.

称皇帝,拥有,他认为己是“唯一统治者,即已知世界唯一统治者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sulciforme, sulcus, suldénite, sulf, sulf(o)-, sulfa, sulfacétamide, sulfacétate, sulfacétone, sulfacide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接