有奖纠错
| 划词

Elle est devenue la femme la plus haïe du pays.On l’appelait « la régente ».

她已经成为突尼斯国人最痛恨的女人,把她叫做“摄女王”。

评价该例句:好评差评指正

À partir de cette année, tous les responsables locaux - gouverneurs, régents ou maires - sont élus directement par le peuple.

从今年起,所有地方、省长、区长和市长都直接民选

评价该例句:好评差评指正

Un fusil (No FP59246) portant l'inscription « Offert à S. A. le Prince régent Saad Abdullah Salem Al-Sabah par S. M. le Roi Juan Carlos à l'occasion de l'Aïd, accompagné de ses meilleurs voeux ».

支Tutu步枪(编号为FP59246),刻有“值此开斋节庆,胡安·卡洛斯国王陛下赠给萨德·阿卜杜·萨利姆·萨巴赫王储殿下的礼物”。

评价该例句:好评差评指正

Concernant les violations du droit à la santé, la Rapporteuse spéciale a été saisie de la situation des malades dans les structures de santé que sont l'hôpital Prince-Régent-Charles à Bujumbura, le centre hospitalier universitaire de Kamenge et l'hôpital de Ngozi.

于侵犯保健权利的问题,特别报告了解到布琼布拉Prince-Regent-Charles医院、Kamenge大学医院中心和恩戈齐医院里病人的状况。

评价该例句:好评差评指正

Conscients de la nécessité de repenser les modèles de développement actuels et de revoir les formes actuelles de la coopération internationale, les Capitaines régents se félicitent, tout en l'appuyant pleinement, du rapport du Secrétaire général sur le rôle des Nations Unies et sur les défis qui attendent la communauté internationale au XXIe siècle.

非常了解重新思考目前发展格式以及重新思考现有国际合作方式的必要性,欢迎并完全支持秘书长有联合国的作用以及国际社会在第二十世纪面临的挑战的报告。

评价该例句:好评差评指正

Il ressort des entretiens entre le Rapporteur spécial, le personnel médical des centres de santé visités et le représentant de la Fédération des employeurs, que le sida est un des plus grands problèmes sanitaires du pays : on observe 15 à 20 % de séroprévalence dans la population; 70 à 80 % des malades hospitalisés en médecine interne à l'hôpital du Roi-Khaled et 50 % à l'hôpital du Prince-Régent-Charles sont des malades du sida.

特别报告与所访问卫中心的医务人和雇主联合会代表的会谈表明,艾滋病是影响布隆迪人民健康状况的主要问题之:人口中的15-20%艾滋病毒检查结果为阳性;King Khaled医院内科病房80%的病人和Prince Regent Charles医院50%的病人是艾滋病患者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


到黑板前面去, 到机场送人, 到家, 到结婚年龄的, 到警察局, 到剧院订座, 到军事法庭受审, 到来, 到来(出现), 到莱茵河对岸去,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

凡尔赛宫名人

Pendant l'enfance de Louis XIV, les nobles se sont révoltés contre la régente et Mazarin.

路易十四的童年期,贵族们起义反抗了摄政女王和马扎林。

评价该例句:好评差评指正
Jamy的科普

Avec la régente, ils se connaissent bien.

与摄政王后很熟。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais Pierre, devenu régent du Brésil, décide de se proclamer empereur d'un Brésil indépendant !

但已成为巴西摄政王的皮埃尔决定自封为独立巴西的皇帝!

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

Mais trop jeune pour régner seul c'est son grand-oncle, le Régent, Philippe d'Orléans, qui règne sur la France.

路易十五还太年轻了,不能独立执政,这统治法国的的曾叔父,摄政王菲利普·奥尔良一世。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Le sacre d'un roi et le couronnement d'une reine régente également.

- 国王的加冕礼和摄政王的加冕礼。

评价该例句:好评差评指正
Jamy的科普

Pour conjurer le sort, la régente aurait donc décidé de quitter son palais en construction pour s'installer à Blois, loin de Saint-Germain.

为了避免这种命运,摄政王后决定离开建设中的宫殿,搬到布卢瓦,远离圣日耳曼。

评价该例句:好评差评指正
Dufle - Le Mans Université

Deuxième exemple : Carton, Duda, Gremmo, Régent, Trompette, (1986) : Ecoute... écoute, Paris, Didier.

第二个例子:Cardboard, Duda, Gremmo, Regent, Trompette, (1986): Listen... listen, Paris, Didier.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Présenté comme le mentor de Kim Jong-Eun, Chang song-tek occupait pratiquement le rôle de régent en Corée du Nord.

作为金恩的导师,张成德实际上朝鲜担任摄政王。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Je vais vous faire découvrir un trésor extraordinaire, le diamant le régent, acquis par la france au moment de son gouvernement.

我会让你发现一个非凡的宝藏,钻石摄政者,由法国政府期收购。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

C'est sur ses conseils que le régent qu'on ne s'appuyait pour gouverner le royaume, épuisée par 25 années de guerre.

的建议下,摄政者并没有被依赖来统治这个被25年战争所耗尽的王国。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Cette dernière a habilement manœuvré pour marier ses filles à la lignée impériale, et les enfants empereurs issus de ces unions sont instrumentalisés par des régents Fujiwara pour contrôler le pays.

藤原家族巧妙地操纵着将自己的女儿嫁入皇室,而这些联姻的天皇子女则被藤原摄家族政者用来控制国家。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Des qualités plus que nécessaire à l'aube de la régence, pour redresser la france sans fâcher personne, le régent soutenu par son premier ministre, va faire preuve d'audace et d'habileté politique.

执政之初,要不激怒任何人的情况下整顿法国,这位得到总理支持的摄政者将表现出勇气和政治技巧。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Les rites arts premiers, par dautriche c'est d'avoir pacifié le royaume, elle a été finalement une des meilleures reine de france, est une des meilleures régente.

第一个艺术仪式,由道特里希安抚王国,她终于法国最好的女王之一,最好的摄政者之一。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Le duc du maine s'est levé en disant qu' il avait besoin lui d'avoir les troupes de la maison du roi qu'on lui promettait, louis xiv pour s'occuper du jeune louis 15, et le régent l'a fait taire.

缅因州公爵站起来说,需要有国王的房子的部队,答应,路易西夫照顾年轻的路易15,和摄政沉默

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il y avait là, dans ces fourgons, dans des caisses à peine fermées, quelques-unes même entr’ouvertes, parmi cent écrins éblouissants, cette vieille couronne de France toute en diamants, surmontée de l’escarboucle de la royauté, du régent, qui valait trente millions.

那些货车上的一些没有关严,有些甚至还半开着的箱子里,一百只灿烂夺目的宝石匣子里,有那顶整个镶满了钻石的古老王冠,顶上托着那颗价值三千万的代表王权和摄政权所用的红宝石。

评价该例句:好评差评指正
AP 3

Donc c'est toujours Quai de la Régente ?

评价该例句:好评差评指正
法国奢侈品纪录片

La régente de France, Marie de Médicis, accorde alors aux commerçants de la région une exonération des taxes commerciales.

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Il n'y a pas beaucoup de régents, qu'est-ce que je dis, de suzerains qui possèdent une baignoire en émail !

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Des paysans qui s'entretuent pour une borne au milieu d'un champ, que les escouades de deux régents fouleront le lendemain pour s'y massacrer les uns les autres.

评价该例句:好评差评指正
公报法语(汉译法)

Ses débuts sont un peu chaotiques : il n'a que sept ans à la mort de son père, et le protocole veut qu'il se retrouve flanqué d'un régent, un certain Aobai.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


到期付款, 到期付款的, 到期汇票, 到期即付, 到期日, 到期收益, 到期要还的书, 到期债券, 到期债务, 到群众中去,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接