有奖纠错
| 划词

Différents modèles régissant la filature, de produits de maçonnerie, et d'autres outils.

各种型号纺纱管,泥瓦匠工具等系列产品。

评价该例句:好评差评指正

Décrire en détail la législation qui régit le droit de grève.

请详细说明规约罢工权的立法。

评价该例句:好评差评指正

Il en va de même des codes qui régissent l'utilisation de l'eau et des forêts.

该国的《水法》和《森林法》出现了相同的情况。

评价该例句:好评差评指正

Les accords-cadres sont largement utilisés, et ils sont parfois régis par le droit interne.

框架协议得到用,在有些情况下国内法对其作了规定

评价该例句:好评差评指正

En Jamaïque, le domicile est régi par la loi commune.

牙买加户籍管理是依据习惯法。

评价该例句:好评差评指正

De fait, peut-être devrions-nous revisiter les conditions générales régissant l'autorisation des mandats.

实际上,我们或许应当重新检查一般的任规定前的授权。

评价该例句:好评差评指正

L'ordonnance sur les associations (chap. 151) est le principal instrument juridique régissant la constitution d'associations.

《社团条例》(第151章)是管理结社的主要法律。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux critères régissant cette procédure sont énoncés plus haut aux paragraphes 466 et 467.

计划的基本准则载于上文第466和第477两段。

评价该例句:好评差评指正

Elle régit à la fois les syndicats et les relations professionnelles.

法令盖工会法,盖劳资关系法》。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut un ordre international régi par le droit et non par la force.

我们需要公理而非强权占上风的国际秩序。

评价该例句:好评差评指正

Les règles appelées à régir les investigations qu'il faudra peut-être entreprendre doivent aussi être précisées.

可能需要引用的调查规则必须澄清。

评价该例句:好评差评指正

L'élimination de la misère était le thème général régissant le suivi des conférences.

消除贫穷是会议后续行动最重要的主题。

评价该例句:好评差评指正

Il s'appuyait sur deux principes fondamentaux qui régissent le droit de la nationalité.

它引用了制约国籍法的两项基本原则。

评价该例句:好评差评指正

Il sont régis par l'Acte constitutionnel de transition et la loi sur les partis politiques.

这些政党由《过渡时期宪法》及有关政党的法律进行约束

评价该例句:好评差评指正

Le régime juridique international régissant la matière doit donc être renforcé.

因此,有关的国际法律制度应该加强。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau l'a intégrée aux règles régissant la planification de ses audits.

审计和业绩审查处已规定必须照此进行审计规划。

评价该例句:好评差评指正

Les commissaires ont également examiné les directives officieuses qui régiront les activités du collège.

专员们还审查了专员团工作中要遵循的非正式指导方针。

评价该例句:好评差评指正

Les lois qui régissent nos États se fondent sur la présomption d'innocence.

指导我们各国的法律是以无罪推定原则为基础。

评价该例句:好评差评指正

Les nouvelles dispositions régissent l'attribution de contrats d'emploi temporaires successifs.

新的安排对连续采用临时就业合同作出规定

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, les travaux du Comité préparatoire sont régis par l'article 161.

因此,筹备委员会的议事程序应遵照规则第一六一条。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pétrolène, pétroléochimie, pétroléogéologie, pétroléogéologue, pétroler, pétrolerie, pétrolette, pétroleuse, pétrolier, pétrolifère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Donc les congés payés, de toute façon, il y a une loi qui régit.

所以带薪休假,无论如何,有一项法规范

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La Régie autonome des transports parisiens, la RATP, est responsable du projet et exploite la nouvelle ligne.

Régie autonome des transports parisiens(RATP)负责该项目并运营新线路。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Alexandra David-Néel, c'est une femme qui a décidé que aucune convention sociale, aucune norme n'allait régir sa vie.

阿莱克桑德哈·大卫德-内埃勒,决定不能让任何社会习俗或任何标准,统治活。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Il est géré par la Régie immobilière de la Ville de Paris.

它由巴黎市房地产代理机构管理。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Quels sont les principes qui régissent ces droits ?

管理这些权利原则是什么?

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Son fonctionnement est assuré par la RATP - Régie Autonome des Transports Parisiens, son logo est marqué sur le ticket.

其运行由巴黎独运——巴黎独立运输公司来负责,它标志就印在票上。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il en déduisit donc qu’une loi fondamentale régissait l’univers : la nourriture arrive chaque matin à 11 heures.

“每天上午十一点,就有食物降。”

评价该例句:好评差评指正
Sismique

L'alternative n'est pas de chercher une échappatoire, mais d'apprendre à déchiffrer les codes qui régissent l'illusion.

替代方案不是寻找逃避之道,而是学会破解那些维系幻象密码。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il n'a pas d'héritier, son armée est décimée, et sa femme Éléonore qui doit régir le royaume, est détestée de tous.

他没有继承人,他军队被消灭了,他妻子莱昂诺尔必须治理王国,但却被所有人所憎恶。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Vous voulez dire que, dans cette civilisation, quelqu'un est parvenu à comprendre les lois qui régissent les mouvements du soleil ?

“这么说,在那个文明中,有人找到了太阳运行?”

评价该例句:好评差评指正
Germinal

Ce matin-là, on comptait sur la reprise du travail ; mais l’obstination de la Régie à ne pas céder exaspérait les mineurs.

那天早上,实指望会复工,但是,董事会不肯让步顽固态度激怒了矿工们。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le soleil est yang, la nuit est yin, et le monde entier est régi par l'équilibre du yin et du yang.

太阳是阳,黑夜是阴,世界是在阴阳平衡中运转

评价该例句:好评差评指正
L'Heure du Monde

Mais savez-vous concrètement ce qu'il implique, et comment il a régi une grande part des relations internationales depuis des décennies ?

但您是否具体了解它含义,以及它如何在过去几十年里主导了大部分国际关系?

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Et il est hyper important ce calendrier parce qu'il sert aussi à régir les dates des festivals, les horoscopes, et toutes les fêtes culturelles.

农历非常重要,因为它还用于管理节日、星宿和所有文化节庆日期。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

D’immenses poussées d’ensemble régissent les faits humains et les amènent tous dans un temps donné à l’état logique, c’est-à-dire à l’équilibre, c’est-à-dire à l’équité.

各方无限巨大推力一同操纵着人间事物,在一定时期使它们一一合乎逻辑,也就是说,平衡,也就是说,到达平等。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Se délectant de ce climat printanier, tous les sujets du royaume, reconnaissants, chantaient les louanges du soleil et celles des dieux qui régissaient l'univers.

沐浴在春天气息里,所有人都衷心地赞美太阳、赞美掌管宇宙诸神。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Niveau six, Département des transports magiques, Régie autonome des transports par cheminée, Service de régulation des balais, Office des Portoloins, Centre d'essai de transplanage.

“第六层,魔法交通司,包含飞路网管理局、飞天扫帚管理控制局、门钥匙办公室和幻影显形测试中心。”

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Et il est hyper important ce calendrier parce  qu'il sert aussi à régir les dates des festivals, les horoscopes, et toutes les fêtes culturelles.

这个日历非常重要,因为它还用于管理节日、星座和所有文化庆典日期。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Le président de la République doit régir vite et trouver un homme ou une femme pour Matignon capable de durer au moins jusqu'à l'été.

共和国总统必须迅速执政,并为马蒂尼翁找到一个至少能够持续到夏天男人或女人。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Joseph Kony est considéré comme un prophète et la LRA est une armée censée libérer l'Ouganda afin d'en faire un pays régi par les 10 commandements.

Joseph Kony被认为是一个先知,而天主抵抗军是一支应该解放乌干达军队。这使其成为一个由10条戒统治国家。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pétrotectonique, pétrovicite, petscheckite, Petschorien, petterdite, pettkoïte, pétulance, pétulant, pétuner, pétunia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接