有奖纠错
| 划词

Notre objectif est maintenant d'établir des budgets unifiés et de terminer la réimplantation commune physique des ministères.

我们现在的目标是设立统一预完成部门实际合用同一地点的工作。

评价该例句:好评差评指正

La réimplantation de la production et du trafic de stupéfiants, ainsi que l'implication de chefs de guerre et d'organisations terroristes, représentent des phénomènes inquiétants.

麻醉品生产与贩运的重新抬头以及军阀和恐怖主义团伙的介入令不安。

评价该例句:好评差评指正

La réorganisation du premier sous-sol du bâtiment de l'Assemblée générale augmentera de façon significative la superficie disponible pour les expositions, grâce à une extension dans la partie du garage réservée servant d'entrepôt et permettra la réimplantation des services de restauration et des toilettes réservés aux visiteurs.

改变大会大厦地下室一层大厅的格局,以便向停车场现有的储藏室地区扩大,大量增加展览会可以利用的面积,将目前供参观用的饮食供应部和洗手间的地点迁移。

评价该例句:好评差评指正

Le problème le plus grave auquel est confronté le CPK est le manque de ressources à un moment où il a un besoin urgent de fonds pour améliorer ses équipements, mener à bien son plan de réimplantation et poursuivre le travail de formation effectué par l'Organisation internationale des migrations.

科索沃保护团面临的最严重挑战是,在迫切需要资金改善拥有的设备、完成其搬迁计划和继续国际移徙组织进行的培训工作时,缺乏足够的资源。

评价该例句:好评差评指正

Quarante-six pour cent des familles rapatriées peuvent bénéficier de soins dans des services de santé accessibles depuis le lieu de réimplantation (c'est-à-dire situés à une distance allant de 2 à 38 km de ce lieu), tandis qu'une majorité - soit 56 % - n'ont accès à aucun type de services de santé mobiles ou permanents, qu'il s'agisse d'une antenne médicale, d'un médecin ou d'un dispensaire.

在采访的回归家庭中,44%可在定居地周围不太远的地(2-38)享受到卫生保健服务,大多数(即56%的受访者)享受不到任何种类的保健服务,无法赴流动性或常设的卫生所就医。

评价该例句:好评差评指正

La mise en oeuvre du blocus en fait a signifié pour Cuba, entre autres, la perte du principal marché et du régime de prix dont elle bénéficiait pour le sucre, des pertes financières diverses, une augmentation substantielle des frais de transport en raison de la réimplantation géographique de son commerce, l'immobilisation de nombreuses ressources, le paiement de surcharges pour ses achats, la mise au rebut de matériel faute de pièces de rechange et la disparition de la principale source de recettes touristiques.

实施封锁对古巴来说意味着:失去食糖的主要市场和价格机制、各面亏损、贸易上重新确定地域带来的运费的实质性增加、众多资源无法流动;买高价货物、设备因缺少零配件而过早瘫痪、以及失去了主要的旅游收入来源。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


癌症病人, 癌症的, 癌症患者, 癌症恐怖, 癌症体质, 癌症引发的, 癌肿瘤, 癌转移, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2023年6月合集

Pour sauver cet emblème des Vosges, un programme de réimplantation a été engagé.

为了保存孚项搬迁计划已经启动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


矮秆, 矮高位芽植物, 矮个子, 矮灌丛, 矮灌木, 矮行星, 矮化, 矮脚猪, 矮接骨木, 矮阔的农村碗橱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接