Un commerçant a indiqué au Groupe d'experts comment il avait réquisitionné une Land Rover et un pick-up usagés.
名商人告诉专家组Jérôme如何征辆旧的Land Rover多途越野辆旧的Hi-Lux型小卡。
Dans une notification adressée au titre de l'article 34, le requérant a été invité à fournir des précisions sur la nature des activités pour lesquelles le matériel réquisitionné a été utilisé, ainsi qu'une copie du décret autorisant cette réquisition.
第34条通知请索赔人详细解释使被征设备活动的性质,以及授权此种征的法令副本。
Il est indispensable de poursuivre l'adoption des mesures pour instaurer l'état de droit et le faire respecter en poursuivant en justice les auteurs des actes de violence, en réquisitionnant effectivement les armes illicites et en réprimant la délinquance organisée.
至关重要的是,应继续采取措施以维护确保尊重法治,其方法是将犯有暴力行径的人绳之以法,征非法武器以及打击有组织犯罪。
D'après des plaintes reçues par le Groupe, les FARDC ne paient pas les vols réquisitionnés, ces vols peuvent compromettre la sécurité des équipages et les procédures de l'aviation civile, comme la déclaration des marchandises dangereuses, ne sont pas respectées.
专家组收到的投诉指责刚果(金)武装力量不支付所征飞机飞行的费,飞行活动可能影响民机组人员的安全,以及不遵守危险物品须申报等民航空程序。
Malgré ces louables efforts, les mouvements rebelles ont fait obstacle à maintes reprises à l'acheminement de l'aide humanitaire en attaquant des convois et des travailleurs humanitaires, en pillant 227 camions et en en réquisitionnant 16, en plus de tuer et d'enlever de nombreux travailleurs humanitaires.
尽管进行了这些值得赞赏的努力,但反叛运动再阻挠人道主义工作,袭击人道主义的队工作人员,抢劫227辆运输人道主义救济物资的卡并没收了16辆卡,还杀害劫持许多救灾人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。