有奖纠错
| 划词

L'intransigeance de ces vues rétrogrades souligne les défis et le rôle important qui attendent ONU-Habitat.

这种倒退观念根深蒂固,突出了人居署今后面临挑战和将重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Les coutumes et pratiques rétrogrades seront éliminées lorsque le décret 32 entrera en vigueur.

在不久将来,当第32号法令生效时,落后习俗和惯例将被废除。

评价该例句:好评差评指正

Mais la rhétorique nationaliste et rétrograde de toutes les parties n'a pas faibli après les élections de l'automne dernier.

但是,各方民族主义和向后看论调在去年秋季选举之后并没有消退。

评价该例句:好评差评指正

L'ethnicité et la religion sont plutôt utilisées comme des armes de guerre par les forces politiques rétrogrades qui, malheureusement, existent encore.

而种族和宗教是被不幸仍然存在黑暗政治势力利用战争武器。

评价该例句:好评差评指正

Il a également rejeté les tentatives répétées menées par des éléments rétrogrades de restaurer l'obscurantisme idéologique, la haine et la violence.

他们还抵制了一些倒行逆施蒙昧主义、仇恨与暴力意识形态企图。

评价该例句:好评差评指正

Ce groupe représente les forces génocidaires rétrogrades qui sont dans une large mesure responsables de la situation actuelle instable dans la région.

该团体代表着落后种族灭绝势力,在很大程度上应为当前该区域不安局势负责。

评价该例句:好评差评指正

Ce décret énonce aussi des mesures devant permettre à terme d'éliminer les coutumes rétrogrades et préjudiciables aux femmes en vigueur dans ces régions.

该法令还规定了在上述地区最终消除这些对不利落后习俗措施。

评价该例句:好评差评指正

De même, il est question de stigmatiser les facteurs qui freinent encore son épanouissement; tells les coutumes et mentalités rétrogrades, ainsi que les violences.

此外,还有对阻碍因素批判:如落后习俗和观念以及暴力。

评价该例句:好评差评指正

Tout laisse supposer que le Pacte n'autorise aucune mesure rétrograde s'agissant du droit à la santé, ni d'ailleurs des autres droits qui y sont énumérés.

与公约中所有其他权利一样,一个重要假定是,不允许在健康权上采取倒退措施。

评价该例句:好评差评指正

On notait cependant la persistance de pratiques rétrogrades, en particulier aux dépens des veuves, lesquelles pratiques voulaient que les enfants appartiennent exclusivement à leur père.

但是,应该指出,对寡特别不利一些落伍做法仍然存在,按照这些做法,为父亲专有。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption de toute mesure rétrograde incompatible avec les obligations fondamentales relevant du droit à la santé qui sont indiquées au paragraphe 43 ci-dessus constitue une atteinte au droit à la santé.

上文第43段讲到采取任何违背健康权核心义务任何倒退措施,都是对健康权违反。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, des mesures administratives et législatives ont été prises contre les violences faites aux femmes et certains comportements aussi avilissants que rétrogrades que le mariage forcé, les mutilations génitales et j'en passe.

与此同时,还采取了行政和立法步骤,防止对暴力和诸如被迫婚姻、性切割术和其他形式生殖器官切除等变态和落后做法。

评价该例句:好评差评指正

D'autres ont fait valoir que la notion de minorité nationale correspondait à une réalité concrète et que contester la validité d'une référence à cette notion dans la Déclaration serait une démarche rétrograde.

其他一些人争辩说,少数民族这个观念反映了一种存在现实,对把这个观念纳入《宣言》是否妥当提出疑问是一种倒退

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, nous ouvrons nos cœurs et nous espérons que le monde comprend la valeur et l'importance de l'expérience iraquienne de lutte contre le terrorisme et son rejet de l'idéologie rétrograde des terroristes.

现在我们向世界敞开肺腑,希望世界能够认识到伊拉克反恐和打击恐怖主义分落后意识斗争经验价值和重要性。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une coutume rétrograde qui ne permet pas aux femmes d'exercer à égalité leur droit d'hériter et cette inégalité doit amener les organismes compétents à encourager la population à abolir cette coutume.

这种落后习俗造成了在行使继承权方面不平等,需要有关机构做出努力来鼓励人们废除这一习俗。

评价该例句:好评差评指正

Cette campagne offre aussi à la population une occasion favorable de participer à l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et des coutumes rétrogrades qui portent préjudice aux femmes et aux enfants.

这也为全体人民创造了有利时机来消除对歧视和有害于儿童落后习俗。

评价该例句:好评差评指正

Les préjugés fondés sur le sexe sont profondément enracinés dans de nombreuses générations et des coutumes socioculturelles rétrogrades constituent des obstacles majeurs à une prise de conscience de la population et à son comportement.

性别偏见深深影响着越南世代人观念,落后社会文化习俗成为人民觉悟和行动起来主要障碍。

评价该例句:好评差评指正

Les 10 dernières années ont notamment été marquées par toute une série de mesures rétrogrades qui sont traduites par une détérioration de la situation des femmes, telle qu'elle est habituellement perçue et définie par une série d'instruments internationaux.

过去十年一个特点是,有些当局倒行逆施,使处境生倒退,关于问题一系列国际文书按常规对此作出了评定和证实。

评价该例句:好评差评指正

Cela tient à plusieurs raisons, parmi lesquelles le fait que les hommes n'ont pas encore pris conscience du problème, l'inefficacité des campagnes d'information, les obstacles présentés par des coutumes rétrogrades et la mauvaise qualité de services dont l'accessibilité n'est même pas toujours garantie.

这种情况是由多种原因造成,包括男认识不足、宣传活动无效、旧俗阻碍以及各种服务质量差或是难以获取。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, Porto Rico lutte toujours pour son indépendance. Les États-Unis continuent d'exposer clairement leurs politiques néocolonialistes, c'est-à-dire qu'ils combinent les formes de domination les plus sophistiquées, les plus modernes avec les formes de domination les plus rétrogrades, comme cette base militaire à Guantanamo.

美国无疑在继续寻求它新殖民政策,将最前卫和现代占领方式与最原始方式相结合,例如设在关塔那摩军事基地。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nombre constructible, nombre des cônes, nombre fractionnaire, nombre hypercomplexe, nombre hyperréel, nombre surréel, nombre transfini, nombrer, nombreux, nombril,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Mais attention, ça veut pas vraiment dire qu'on est rétrogrades.

但要小心,这并不意味着我们在退步

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cependant le mouvement rétrograde du Nautilus s’accélérait, et marchant à contre hélice, il nous entraînait avec une grande rapidité.

然而,“鹦鹉螺退动作在加速,机轮在转,载着我们全速后退。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ou plutôt, ajouta Glenarvan, un effet rétrograde, pareil à celui d’une bille de billard frappée en un point déterminé ?

“也许一种回力作用,”哥利纳帆爵士补充说,“就和在弹子台上打弹子一样,打着弹子上某一点,它就转个圈儿退回来?”

评价该例句:好评差评指正
似水年华第一卷

Je veux essayer de le faire réapparaître. Je rétrograde par la pensée au moment où je pris la première cuillerée de thé.

我要设法让它再现风姿。我通过思索又喝第一口茶时感觉。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

L'objectif est toujours le même : imposer par la force une vision rétrograde de l'Islam.

目标始终一样:用武力强加伊斯兰教退愿景。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

J’ai le sentiment que le plus grand obstacle, c’est l’approche de la communauté technologique actuelle qui dilapide énormément de temps et d’argent sur des technologies rétrogrades.

“我感觉,现在最大问题研究战略,他们在低端术上耗费大量资源和时间

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Les éclairs ne discontinuent pas. Je vois des zigzags rétrogrades qui, après un jet rapide, reviennent de bas ou haut et vont frapper la voûte de granit.

闪电继续着。我吾见弯弯曲曲小道先往下、然后向上通到花岗石顶。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Voilà ce qu’une civilisation avancée fait des civilisations qu’elle juge rétrogrades. Certaines de ces œuvres ont été pillées, d’autres volées, d’autres encore échangées malhonnêtement mais, regarde, elles sont maintenant parfaitement conservées.

“这就一个先进文明从落后文明那里弄来东西抢来,有偷来或骗来,但你看看,现在它们都保存得很好。

评价该例句:好评差评指正
C dans l'air

C'est vrai, mais si vous voulez, on est arrivé au stade ou dans les grandes boîtes, c'était normal, et à la limite ne pas le faire était considéré comme rétrograde et ridicule.

确实如此,但如果你愿意, 我们已经到了这样一个阶段:在大公司里,这样做正常, 甚至到了如果不这样做, 就会被视为落后和可笑地步。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年5月合集

Une référence aux lois rétrogrades promulguées par le gouverneur de Floride.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

On va pas revenir à l'ancienne désignation, parce que ça serait trop rétrograde.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年11月合集

Son patron au Sénat, François Patriat, a même qualifié le texte adopté cet après-midi de rétrograde, de réactionnaire.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Rétrograde, ça fait un peu nom de ville russe d'ailleurs, mais on ne va pas l'appeler non plus rétrograde.

评价该例句:好评差评指正
Splash

Et en parlant d'astre, figues-toi que ça va beaucoup mieux depuis que Mercure ne rétrograde plus dans tous les pans de ma vie.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


nonagénnaire, nonagésime, nonagonal, nonagone, non-agression, nonalactone, nonaldéhyde, non-aligné, non-alignement, nonamère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接