有奖纠错
| 划词

De surcroît, ils ne sont pas assistés de réviseurs sur place.

而且他们的工作没有在当地阅。

评价该例句:好评差评指正

Huit réviseurs ou éditeurs ont participé à cette opération expérimentale.

和编辑参加该试验项目。

评价该例句:好评差评指正

La demande de création de cinq postes P-4 de réviseur lui paraît donc raisonnable.

委员会因此认为5P-4级员额的请求是合理的。

评价该例句:好评差评指正

En dernier lieu, les postes de réviseurs dans les services de traduction doivent être maintenus.

最后,应该保留翻译事务部门的员额。

评价该例句:好评差评指正

Le contrôle de la qualité et la révision sont des fonctions confiées à des réviseurs hors classe.

质量控制和责属于高级责范围。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation est imputable, entre autres, au recours accru à l'autorévision et à l'insuffisance du nombre de réviseurs.

造成这种情况的原因之一,是更多地依赖自译自,而不分配足够数目的

评价该例句:好评差评指正

À sa demande, les profils d'emploi types correspondant aux postes P-4 et P-5 de réviseur lui ont été communiqués.

经请求,委员会得到了P-5和P-4员额的通用务说明。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité encourage le Tribunal à poursuivre ses efforts en vue de pourvoir les postes de réviseur qui ont été annoncés.

委员会鼓励法庭继续努力填补已公布的员额。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, un poste de réviseur (P-4) est demandé afin de renforcer l'appui linguistique à la Chambre d'appel de La Haye.

因此,要求置1名P-4来加强对海牙上诉分庭的语文支助。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont également capables de réviser d'autres traductions, ce qui réduit quelque peu la charge de travail des réviseurs à plein temps.

他们还能够核其他译文,因此减轻的一些负担。

评价该例句:好评差评指正

Ils contrôlent la qualité des documents qui sont renvoyés aux opérateurs de traitement de texte pour incorporation dans la version définitive soumise aux réviseurs.

文件的质量由对员控制,然后送还文本处理员,以供并入最后版本,然后提交

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 82, le Comité a encouragé le Tribunal à poursuivre ses efforts en vue de pourvoir les postes de réviseur qui ont été annoncés.

在第82段中,委员会鼓励法庭应继续努力填补已公布的员额。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal a informé le Comité que la norme était qu'un traducteur traduise 5 pages de 300 mots par jour, et qu'on attendait d'un réviseur qu'il révise 12 pages par jour.

法庭通知委员会说,标准做法是翻译每天翻译5页,每页300字,则每天12页。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 82 de son rapport, le Comité a encouragé le Tribunal à poursuivre ses efforts en vue de pourvoir les postes de réviseur qui ont été annoncés.

在其报告第82段中,委员会鼓励法庭继续努力填补已公布的员额。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi, nous prions le Secrétaire général d'accorder l'attention voulue aux postes qui sont réservés aux réviseurs et de limiter, autant que faire se peut, le recours à l'autorévision.

因此,我们敦促秘书长对语文的员额给予必要的注意,尽最大可能减少对自译自的依赖。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe spécial a défini plusieurs fonctions pour l'élaboration des documents de la Commission, notamment celle de «réviseur de programme» qui, selon lui, devrait être confiée à des pays.

工作组确定了在编制委员会文件方面可发挥的各种作用,特别是“方案查者”的作用;特工作组认为各国应以这种身份行事。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la demande de création de cinq postes P-5 de réviseur hors classe, le Comité consultatif note qu'il s'agit de la troisième demande en ce sens.

关于置5P-5高级员额的请求,咨询委员会注意到,这已是第三次提出这种请求。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat étudie actuellement une offre du Service des conférences tendant à ce que la traduction de tous les chapitres du guide soit coordonnée par un seul réviseur après la session.

秘书处正在落实会议事务部的一项建议,即在会后单由一名核协调指南各章节的译文。

评价该例句:好评差评指正

Le travail des réviseurs et des traducteurs-réviseurs est vérifié au moyen de mécanismes de contrôle de la qualité, qui garantissent aussi la qualité de la traduction de documents particulièrement importants ou sensibles.

和自译自的工作通过质量控制机制来监测,此项机制也保证了极其重要或敏感的文件的翻译质量。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le Groupe des États d'Afrique salue l'affectation à la Commission d'un réviseur hors classe pour remplacer un traducteur de classe P-3 et espère que des mesures analogues seront adoptées à l'avenir.

最后,非洲集团感到高兴的是,已有一名高级派任至非洲经济委员会,交换一名P-3翻译,并希望将来还将采取类似的措施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


porte-coton, porte-couteau, porte-crayons, porte-croix, porte-cure-dents, porte-cylindres, porte-documents, porte-drapeau, portée, portée en poids,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Objectif 1 – S'identifier et identifier des personnes

Ledoux est réviseur. Sylvie Dupré et Maurice Beaulieu sont traducteurs. Rémi

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


porte-greffe, porte-hauban, porte-haubans, porte-hélicoptères, portéidémie, porte-jarretelles, porte-jupe, porte-lame, porte-lames, porte-lettres,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接