有奖纠错
| 划词

Si le couple qui divorce rejette expressément l'indemnisation, la moukhalaa est assimilée à un divorce simple, révocable.

离婚双方明确表示拒绝补偿,离婚协议将类似于一种简易离婚,以被撤消

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ce divorce est révocable, c'est-à-dire que le mari peut reprendre sa femme s'il revient avant l'expiration du délai de viduité.

但是,这种分居撤消,或换句话说,丈夫在等待期内重返家园,那么他有权与妻子复婚。

评价该例句:好评差评指正

On a fait observer que si l'acte unilatéral était révocable, l'État avait intérêt à recourir à ce moyen plutôt que d'invoquer une cause de nullité.

提出的看法是,撤销单方面为,不援引无效采用这种办法,对国家有利。

评价该例句:好评差评指正

La femme peut cesser d'être recluse et le mari ne peut plus la reprendre après l'expiration du délai de viduité suivant le divorce révocable.

撤消离婚后的等待期结束后,妻子应当露面,丈夫不能再与其复婚。

评价该例句:好评差评指正

On a fait observer que si l'acte unilatéral était révocable, l'État avait intérêt à recourir à ce moyen plutôt que d'invoquer une cause de nullité.

已确认的一点是,撤消单方面为,不援引无效采用这种方法对国家有利。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même ordre d'idée, l'article 82 du Code de mariage et de la Tutelle dispose que la pension alimentaire accordée à la femme divorcée est révocable pour inconduite notoire.

根据同样的思路,《婚姻和监护法》第82条规定,离婚后的妻子品恶劣,生活费随时停止支付

评价该例句:好评差评指正

Si le mari décède avant l'expiration du délai de viduité suivant un divorce révocable, le délai de viduité pour cause de décès commence à courir compte non tenu de la période déjà effectuée.

丈夫在妻子处于撤消离婚后的等待期内死亡的,妻子应当进入丈夫死亡后的等待期,已经过的期间不能算在内。

评价该例句:好评差评指正

Un divorce révocable ne met pas fin au mariage, et le mari peut reprendre sa femme divorcée avant l'expiration du délai de viduité, en paroles ou un actes, ce droit ne pouvant être abrogé.

撤消的离婚不会终止婚姻,丈夫以通过口头或书面形式与处于等待期的离婚妻子复婚,这是一项不剥夺的权利。

评价该例句:好评差评指正

Il a toutefois été suggéré d'inclure un libellé précisant que la déclaration excluant l'applicabilité du projet de protocole en cas de catastrophe naturelle serait de durée limitée et serait révocable si une situation à risque survenait.

,有人提议通过措辞来确保在发生自然灾害时宣布议定书草稿不适用有限定的期限,且万一出现危险情况撤回

评价该例句:好评差评指正

La séparation prononcée par le cadi pour défaut d'entretien est révocable et le mari peut reprendre sa femme pendant le délai de viduité, sous réserve qu'il prouve qu'il est solvable et est disposé à assurer l'entretien.

在基于不支付生活费分居的情况下,丈夫在等待期内证明自己有支付能力并愿意支付的话,就撤消这种分居,丈夫以与妻子复婚。

评价该例句:好评差评指正

Les causes de nullité devraient donc concerner essentiellement les actes unilatéraux qui n'étaient pas révocables, c'est-à-dire ceux qui liaient l'État auteur de l'acte à l'égard d'une autre entité.

无效则上应涉及不撤消的单方面为,换言之,涉及为国与另一实体有关的为。

评价该例句:好评差评指正

Selon les informations disponibles, alors que le Code foncier prévoit qu'une concession accordée à des fins économiques est révocable sur décision du Gouvernement lorsque les obligations légales qui s'y appliquent ne sont pas respectées, aucun contrat signé n'a été annulé.

尽管《土地法》规定,达不到法律规定的要求,通过政府撤消经济租让地,但获得的资料表明,实际上并没有取消任何业已签署的合同。

评价该例句:好评差评指正

L'acte unilatéral, de par sa nature même, serait librement révocable sauf s'il exclut de façon claire la révocation ou lorsque l'acte se transforme, avant sa révocation, en engagement conventionnel, à la suite de son acceptation par le bénéficiaire de l'acte initial.

根据单方面为本身的性质,据说以被自由撤销,除非明确规定不容许撤销,或在撤销之前,该为在被最初为受益者接受后已成为一种条约承诺。

评价该例句:好评差评指正

Si une femme qui a fait l'objet d'un divorce révocable décède, ou que son mari décède, avant l'expiration du délai de viduité, elle hérite de lui indépendamment du fait qu'il était en bonne santé ou à l'article de la mort moment du divorce.

撤消离婚的妇女死亡,或者她的丈夫在她的等待期结束前先于她死亡,她将继承他的遗产,无论他在离婚时身体健康还是病入膏肓。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de la refonte propose que les juges du Tribunal et de la Cour ne soient révocables que par l'Assemblée générale, à la demande du Secrétaire général, et uniquement en cas de faute professionnelle ou d'incapacité avérées, et le Secrétaire général approuve cette proposition.

重新设计小组提议,争议法庭和上诉法庭法官的免职决定只能由大会作出,且须应秘书长的要求并以确凿的为失检或欠缺为能力证据为理由。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de l'achat et de la détention d'armes à feu, sont autorisées à acheter, à détenir et à porter des armes à feu les personnes âgées de plus de 18 ans ayant obtenu un permis d'achat et de détention d'armes (THATA), document révocable d'une durée de trois ans.

获取和持有火器规定只批准18岁以上的人获取、持有和携带武器,并必须取得获取和持有武器资格证书(该文件撤销,3年内有效)。

评价该例句:好评差评指正

Elle appuie la création d'un Conseil de justice interne chargé d'établir la liste des personnes remplissant les conditions requises pour être nommées juges en première instance et en appel et la proposition tendant à ce que les juges ne soient révocables que par l'Assemblée générale. En outre, l'Assemblée devrait être autorisée à nommer tous les juges, et pas seulement ceux de la Cour d'appel comme le propose le Secrétaire général.

瑞士支持建立内部司法理事会,负责编制有资格被任命为一审和上诉法官的人员名单,并支持只有大会才能罢免法官的提议;此,大会应该有权任命所有法官,不是像秘书长建议的那样,只任命上诉法庭的法官。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成效不显, 成心, 成形, 成形不良的, 成形不全, 成形车刀, 成形的, 成形横切自动车床, 成形术, 成形术扩孔钻,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接