有奖纠错
| 划词

Cet artiste s'est révélé vers la quarantaine.

位艺术家40岁左右开头角。

评价该例句:好评差评指正

Cette émission de radio a révélé ce chanteur.

个电台节目使个歌手初头角。

评价该例句:好评差评指正

Ce travail s'est révélé plus facile qu'on ne pensait.

工作显得比我们想要容易。

评价该例句:好评差评指正

Autres éléments spécifiques de sécurité non révélés.

· 其他不公开特殊安全特征。

评价该例句:好评差评指正

Le comptable a révélé qu'on lui faisait établir de fausses factures.

会计揭发有人让他造假发票。

评价该例句:好评差评指正

Xiao-wu, artisan pickpocket, l'a révélé, en 1997, au Festival de Berlin.

肖武,扒手工匠,揭了1997年在柏林电影节。

评价该例句:好评差评指正

Un énième accord, comme l'a révélé la presse internationale.

如国际媒体指出,已经是第若干次协定。

评价该例句:好评差评指正

L'enquête n'a pas révélé de preuves confirmant ces allégations.

调查是因有人提出欺诈和徇私指控而

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'enquête a bien révélé des cas d'exploitation sexuelle.

然而,调查确实发现一些性剥削事件。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'ici, le réseau d'observation de l'OMM s'est révélé largement insuffisant.

直到目前为止,世界气象组织观测网络还十分匮乏。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'est toutefois pas révélé possible d'obtenir ce consensus.

可是,事实证明,无法就特别会议目标和议程取得协商一致意见。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de privatisation a maintenant révélé la faiblesse réelle du secteur.

现在私有化运动暴个部门实际上有多么薄弱。

评价该例句:好评差评指正

Elle regrette qu'un tel consensus se soit révélé impossible cette année.

我们感到遗憾是,今年未能达成协商一致意见。

评价该例句:好评差评指正

Les observations terrestres ont également révélé des sursauts gamma associés aux sursauts radioélectriques.

地面观测也发现了与电场跃变有关伽马射线爆发现象。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus s'est également révélé lourd et coûteux sur le plan administratif.

而且在行政上也相当累赘昂贵。

评价该例句:好评差评指正

Aucune de ces études n'a révélé une élévation du niveau de radioactivité.

任何一次测量都未发现放射性程度上升。

评价该例句:好评差评指正

Le cinéaste avait signé 24 longs-métrages en 50 ans et avait révélé plusieurs grands talents.

在50年间,位电影人拍出了24部故事片,示出超人电影才能。

评价该例句:好评差评指正

Les trois témoins, surtout M. Bollier, se sont tous révélés être peu fiables.

证词表明三人都是不可靠证人,尤其是Bollier先生。

评价该例句:好评差评指正

La gestion des crises dans la sous-région a progressivement révélé des facteurs d'instabilité transfrontalière.

我们在管理西非危机过程,逐步发现各种跨界不稳定因素。

评价该例句:好评差评指正

La configuration actuelle de la Force a également révélé que celle-ci manquait de certains spécialistes.

当前常备警力配置也表明其缺乏某些必要专业技能。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


minium, minivague, minneapolis, minnesang, minnesanger, minnesänger, minnesinger, minnesota, minnésotaïte, minochimie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Mais dans cette civilisation, Copernic a révélé avec succès la structure basique de l'univers.

次文明中,哥白尼成功地揭示了宇宙的基本结构。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Au contraire, elles ont toujours révélé les grandes valeurs d'une société à un moment donné.

相反,它们总能反映出某个时代一个社会的总体价值观。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Cette épreuve historique a aussi révélé la solidité de notre Nation.

场历史性的考验,也彰显了我们国家的实力。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il a dû le faire boire et Hagrid lui a révélé le moyen de passer devant Touffu.

他只要把海格灌醉了,就很容易套出他的话来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Et donc, ce matin, au petit déjeuner, il a... heu... accidentellement révélé que je suis un loup-garou.

所以他… … 哦… … 今天早餐的时候就偶然地说出我是狼人件事来。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Tout leurs calculs d'itinéraires s'était révélés faux.

他们先计划好的行程完全被打乱了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

En outre, il avait révélé de lui-même sa situation.

此外,他自动暴露了他的身分。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Le dépaquetant, elle a révélé un télescope astronomique amateur.

去掉封套后我看到那是一架天文望远镜,业余爱好者用的那种。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Parce que vous savez de tous que l'état amoureux, que tomber amoureux, c'est être révélé à soi-même.

因为你们都知道恋爱的状态,坠入爱河的时候,你会展现和自己完全相反的样子。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et quelque part, leur projet a révélé certaines fissures de la société.

某种程度上,他们的项目揭示了社会中的一些裂痕。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Mais elle a révélé des insuffisances qui la mettent aujourd’hui en péril.

她也暴露出自身的使她处于如今的危难中。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Dernièrement, des analyses scientifiques de poils ou d'os suspects n'ont révélé que la présence d'ours ou de chèvres.

最近,专家们对可疑的毛发或骨头进行了科学分析,仅揭示了熊或山羊的存

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Mais des fouilles ont révélé que les statues ont aussi des corps sous la terre.

是发掘揭露了石像也有身体地下。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Tu ne m'as toujours pas révélé l'objet de ta visite à Berlin, voyage professionnel ?

“你还是没有告诉我,你次来柏林的目的是什么?工作需要吗?”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'art saharien est le premier élément qui a révélé que le désert n'avait pas toujours été aussi stérile.

撒哈拉艺术是揭示沙漠并非一直如此贫瘠的第一个因。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Peut-être qu'il lui a révélé le secret qui permet de se procurer cette arme !

也许他把该怎样拿到武器的秘密告诉了小天狼星!”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais bien d'autres détails de la mise en œuvre de votre plan ont révélé votre ingéniosité.

“计划执行过程中的每个细节都表现了您的才能。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Ces expériences nous ont révélé, en fait, que on avait un phénomène qu'on appelle l'effet domino.

事实上,些实验向我们揭示了,一个叫做多米诺效应的现象。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Une échographie abdominale pratiquée chez la jeune fille a révélé également la présence de nombreux kystes ovariens.

对女孩进行的腹部超声检查也显示出许多卵巢囊肿的存

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Dans le même temps, le Covid-19 a révélé les liens entre maladies non transmissibles et maladies infectieuses.

同时,新冠疫情揭示了非传染性疾病和传染性疾病之间的关联性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


minorité, Minorquin, minot, minotaure, minoterie, minotier, minou, minoucher, minoune, minoxidil,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接