有奖纠错
| 划词

Ils restent les premières victimes du terrorisme qui sévit en Afghanistan.

他们是阿富汗恐怖主义的主要受害者。

评价该例句:好评差评指正

Nous restons toutefois préoccupés par la violence interminable qui sévit au Liban.

然而,我们仍然对困扰黎巴嫩的暴力感到关切。

评价该例句:好评差评指正

La République centrafricaine vit une crise multidimensionnelle qui sévit depuis plusieurs décennies.

中非共和国遇到长达几十年的多层面危机。

评价该例句:好评差评指正

Le troisième aspect concerne la crise humanitaire qui sévit actuellement au Darfour.

第三个轨道就是达尔富尔目前的人道主义紧急情况。

评价该例句:好评差评指正

Sa cause profonde est le conflit armé qui sévit dans la région.

其根源是当地的武装冲突。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons également faire face à la violence qui sévit dans l'est.

我们也必须继续解决东部的暴力问题。

评价该例句:好评差评指正

Bien sûr, les conflits qui sévissent sur notre continent nous préoccupent tout particulièrement.

很自然,我们别关切我们大陆的各冲突。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement japonais est très préoccupé par la violence qui sévit au Moyen-Orient.

日本政府对中东暴力行猖獗感到十分忧虑。

评价该例句:好评差评指正

Le conflit qui sévit chez nous, celui du Haut-Karabakh n'en fait pas partie.

我国自身的纳戈尔内卡拉巴赫冲突就有所不同。

评价该例句:好评差评指正

Les deux organisations œuvrent étroitement ensemble à régler la crise qui sévit au Darfour.

联合国与非洲联盟解决达尔富尔危机进行了广泛的合作。

评价该例句:好评差评指正

Il est devenu la première victime de la pauvreté qui sévit dans plusieurs pays.

他们已响到一些国家的贫困的主要受害人。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil est déjà saisi de la crise qui sévit dans l'ouest du Soudan.

该理事会已经在处理苏丹西部的危机问题。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR a déconseillé le retour des réfugiés dans les régions où sévit la sécheresse.

难民专员办事处正建议难民不要返回到阿富汗受旱灾响的地区,并已暂停了便利和支持向受灾最严重地区自愿遣返难民的活动。

评价该例句:好评差评指正

Cela est dû essentiellement au conflit sans fin qui sévit sur l'île de Mindanao.

首要原因是,棉兰老冲突

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation est profondément préoccupée par la situation humanitaire grave qui sévit dans le pays.

我国代表团对该国的人道主义局势深感关注。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes très préoccupés par la violence croissante qui sévit au Pakistan et en Afghanistan.

我们对巴基斯坦和阿富汗两国境内暴力日益加剧深感不安。

评价该例句:好评差评指正

Ces résultats sont remis en cause par la crise qui sévit actuellement dans le pays.

由于科迪瓦的现行危机,这些就目前都受到了威胁。

评价该例句:好评差评指正

On note une légère amélioration des problèmes d'accès et de circulation qui sévissent depuis longtemps.

长期存在的进入问题和流动问题有了稍微的改善。

评价该例句:好评差评指正

La crise alimentaire mondiale qui sévit dans le monde nous préoccupe à plus d'un titre.

在很多方面,全球粮食危机对我们而言是一个问题。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, le Rapporteur spécial a dû s'intéresser au conflit armé qui sévissait encore au Nicaragua.

别报告员也关注困扰尼加拉瓜的武装冲突。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Le muet, Le nain, le nez en trompette, le nôtre, le parlement européen, le petit véhicule, Le play, le poisson d'avril, le réchauffeur supérieur maîtrise la réception, le sien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

« Le Monde » 生态

Depuis plusieurs années, des feux inhabituellement importants sévissent dans cette région.

自从许起,火就不定期的肆虐这个地区。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Une véritable recrudescence sévit depuis quelques années.

来,重新出现的真正祸害一直在肆虐

评价该例句:好评差评指正
学生活

Sans rapport avec celle qui sévit en Afrique de l'Ouest, elle est endiguée en moins de deux mois.

与西非的疫情无关,该疫情在不到两个月的时间内,就得到了控制。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il sévit particulièrement dans les cités universitaires comme Bologne, Paris, Montpellier ou Oxford.

这样的情况在博洛尼亚、巴黎、蒙彼利埃或牛津等大学城尤为普遍。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Si je reviens encore une fois et que je vois quelque chose d'anormal, je sévirai! »

我还会再回来的,如果我再看到任何不正常的事情,我都会惩罚!”

评价该例句:好评差评指正
Totem 法语学习

Félix et Line forment un couple solide et luttent contre la statistique inquiétante des divorces qui sévit au Québec.

费雷克斯和丽娜是感情稳固的夫妇,正在对抗着肆虐魁北克的离婚焦虑。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新祝词集锦

Enfin, l'inflation a sévi qui rend tout plus difficile : se loger, se déplacer, faire ses courses.

最后,通货膨胀袭来,使一切变得更加困难:租房、出行、购物。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的普时间

Ils sévissent dans la région de juin à novembre et suivent un trajet bien précis au dessus de l'océan Atlantique.

它们从6月到11月在该地区出现,并沿着大西洋上空的特定路径推进。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238月合集

La sécheresse y sévit depuis plusieurs semaines.

那里的干旱已经持续了几个星期。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20189月合集

Y sévissent depuis des années des mouvements séparatistes.

分离主义运来一直在那里肆虐

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Le chômage sévit particulièrement dans la Tunisie intérieure.

失业在突尼斯内陆尤为普遍。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233月合集

La grippe aviaire depuis plus d'un an qui sévit dans toute l'Europe.

来禽流感一直肆虐整个欧洲。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229月合集

Et s'il avait continué à sévir après cette date?

如果他在这个日期之后继续愤怒

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018合集

Et cette sécheresse sévit pour la troisième année consécutive dans la région.

这场干旱正在该地区连续第三肆虐

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20238月合集

Ils ont pourtant essayer de sévir, avec des travaux d'intérêt général.

然而,他们试图用普遍感兴趣的作品进行打击

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

A la fin des années 60, le criminel sévit autour de San Francisco.

- 六十代末,犯罪分子在旧金山肆虐

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201310月合集

Ils sévissent près de deux bourgades dans les Montagnes bleues, un terrain difficilement praticable.

他们在蓝山的两个城镇附近肆虐,这是一个艰难的地形。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20159月合集

De fortes tempetes de sable sévissent dans l'ouest du pays ces derniers jours.

最近几天,强烈的沙尘暴在该国西部肆虐

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第五期

Symbole le plus visible de l'épidémie de Covid-19 qui sévit en France depuis 2020, le masque va bientôt quasiment disparaître des visages.

口罩作为自2020以来在法国新冠疫情肆虐的最明显标志,很快将从人们脸上消失。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Il n'arrive pas à décoller, notamment en raison de la corruption qui sévit au sommet du régime.

它无法起飞,特别是因为困扰政权高层的腐败。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


leader, leadership, leadhillite, léalimentation, Léandre, leasing, Léautaud, Lebachin, lebel, Lebesgue,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接